Добрый вечер, господин Мильх, радушно поприветствовала она очередного посетителя. Мое почтение, фрау Анна, поклонился ей в ответ цеховой мастер, я слышал, у вас свежее пиво? Конечно, свежее, улыбнулась хозяйка, ведь вы сами поставляете его мне. Это верно, фрау Анна, но отчего-то у вас оно становится особенно вкусным. Вы неисправимый льстец, господин Мильх. Нисколько, фрау Анна, нисколько. Позволено ли мне будет спросить о здоровье вашей дочери? Спасибо, господин Мильх, с малышкой все благополучно. Так вы будете в воскресенье в церкви? Разумеется. Вы же знаете я никогда не пропускаю воскресную службу.
Проводив посетителя к столу, и распорядившись, чтобы ему подали кружку прохладного пива с высокой шапкой белоснежной пены, хозяйка обернулась к новому посетителю. Им оказался закутанный в плащ молодой человек довольно приятной наружности, с усталым и запыленным лицом.
У вас есть комната? глухим голосом поинтересовался он. Да, господин офицер. С чего вы взяли, что я офицер? А разве я ошиблась? Нет, но… впрочем, это не важно. На какой срок вам нужна комната? Дня на три; возможно, на неделю. Прекрасно, пойдемте, я покажу вам ее. У вас есть багаж, господин офицер? Да, он в карете, фрау?.. Гротте, господин офицер. Если комната вам понравится, я прикажу поднять ваши вещи наверх. Гротте? Именно так, а что? Нет, ничего, просто я знал одного Гротте. Верно, военного, как и вы? Да, он был капитаном мушкетеров. Понятно, но мой покойный муж был, как и вы рейтаром. Но, ради всего святого, как вы узнали?
Пока они так беседовали, хозяйка провела молодого человека на второй этаж и отворила дверь в небольшую, но опрятную комнатку.
Вот извольте, стены здесь толстые, так что другие постояльцы не будут вам мешать. Белье свежее, обедать вы можете в общем зале или, если угодно, вам подадут сюда. Вас устроит? Да, более чем. Как прикажете к вам обращаться? Болеслав фон… просто Болеслав. Как вам будет угодно, господин лейтенант. Что-нибудь еще? Черт меня подери, такое впечатление, что вы видите меня насквозь! Это моя профессия, господин Болеслав, улыбнулась одними губами Анна и вышла вон.
Молодой человек рывком снял плащ и бросил его на кровать. Потом отстегнул шпагу и вытащил из-за пояса пистолет. Критически осмотрев свой наряд, Болек усмехнулся. «Стоило отдавать дюжину талеров за него, если всякий встречный и поперечный видит во мне рейтара… подумал он, впрочем, если ее муж был рейтаром, значит, она маркитантка, а они нашего брата видят насквозь». Снаружи раздался шум, и постоялец едва успел убрать свой пистолет за спину. Распахнулась дверь, и в комнату вошел слуга, с натугой тащивший дорожный сундук. С грохотом поставив его в угол, он поклонился и тут же вышел прочь, уступив место довольно миловидной служанке.
Кажется, у вашей милости нет слуги? кокетливо улыбаясь, спросила она. Не прикажете ли почистить вашу одежду? Да, пожалуй, мой камзол и плащ изрядно запылились. Тогда дайте их мне, и завтра ваш наряд будет блестеть. Хорошо. Скажи, красавица… как тебя зовут? Кетхен, господин. Скажи мне, Кетхен, давно ли ты здесь служишь? С тех самых пор, как фрау Анна купила этот трактир. А фрау Анна местная? Нет, что вы. Она переехала сюда совсем недавно. А откуда? Я не знаю, она никогда не говорила об этом. А почему вы спрашиваете? Да так просто. Вам что-нибудь еще надо? Нет, хотя послушай, а не говорила ли твоя хозяйка о Московии? О Московии… задумчиво протянула девушка, не знаю… вообще, с тех пор как наш добрый герцог стал ее царем, там побывали многие ростокские негоцианты, а московиты стали бывать здесь… но, говоря по совести, я не слышала от фрау Анны ничего по этому поводу. Хорошо, ты можешь идти. Я позже приготовлю свою одежду. Ну, если вы ничего больше не хотите, присела служанка в книксене, то с вашего позволения…
Выйдя от постояльца, Кетхен сморщила недовольную гримасу на своем хорошеньком личике и, пробормотав: «Можете сколько угодно интересоваться фрау Анной, на нее у вас денег все равно не хватит», побежала вниз.