Читаем Приключения принца Иоганна Мекленбургского полностью

Он дал согласие на свадьбу Регины Аделаиды с Карлом Юханом, но у алтаря подменил невесту и швед женился на вдове Краузе местной женщине, которую подозревали в колдовстве. Кароль же в то же самое время вел под венец свою возлюбленную и благословлял день и час, когда поступил на службу к своему господину. Сказать по правде, выбор у графини Буксгевден был совсем невелик. С одной стороны у неё была возможность убедиться, что Юленшерна редкостный мерзавец, а с другой, сам факт нахождения при Мекленбургском дьяволе в течение нескольких дней, напрочь уничтожал её репутацию. Будучи девушкой неглупой и рассудительной, она взвесила все эти обстоятельства и сказала: «Да», после чего пастор немедля их обвенчал. Она была верной женой, и Каролю не в чем было её упрекнуть, а что касается любви той, что горела у него в сердце, хватило бы и на пятерых. Но что если проклятый швед решил отомстить не только русскому царю, но и его приближенному?

Встревоженный померанец тут же распорядился усилить караулы у резиденции герцогини, а сам отправился к жене.

Что-нибудь случилось? удивилась столь раннему визиту супруга. К счастью, пока нет. Вы говорите загадками. Я пока не могу сказать вам, сударыня, ничего определенного. Однако молю вас сохранять предельную осторожность. Кроме того, я распоряжусь поставить перед этим домом стражу. Нам грозит опасность? К сожалению, этого нельзя исключать. И что же, мне теперь постоянно сидеть в четырех стенах? Вовсе нет, но я прошу вас соблюдать осторожность.

Баронесса удивленно посмотрела на мужа, но спорить не стала, и лишь в глазах её мелькнул огонек упрямства.

Как прикажете, сударь! Регина, начал было он и попытался взять жену за руку, поймите, это необходимо… Я поняла вас, барон, ровным голосом отозвалась та и спрятала руки за спиной. Вы можете рассчитывать на мое благоразумие и послушание. Зачем вы так? с мукой в голосе спросил Кароль, но вопрос повис в воздухе.

Нужно было возвращаться, и фон Гершов отвесив жене поклон, двинулся к выходу. И все же что-то было не так, хотя и непонятно, что именно. Возможно, следовало опросить прислугу, но все служанки Регины Аделаиды были родом из Риги, а потому преданы своей хозяйке. Но тут он вспомнил, рассказ Клары Марии и остановился перед выходом.

Господин барон что-то забыл? подозрительно спросила провожавшая его Кайса пожилая латгалка, когда-то нянчившая свою госпожу. Нет, как бы рассеяно ответил он, затем, сделал вид будто что-то вспомнил и внезапно спросил: Скажи, а этот… моряк, давно приходил? Вчера, господин барон, скривилась служанка, которой не слишком нравились эти непонятные визиты. Я сама вынесла ему письмо госпожи. Письмо? Да, письмо. И прошу меня простить, но вам следовало бы лучше подбирать своих посыльных! Моих посыльных? А разве не Ваша Милость прислала этого француза? Француза? Ах, да, конечно. Ты всё правильно сделала, Кайса.

Поставив часовых у дома и строго-настрого приказав им не пускать никого из посторонних, фон Гершов кинулся назад в резиденцию герцогини. Он, конечно же, вспомнил рассказ принцессы и её матери о негодяе-французе, предавшем их проклятому шведу. Плохо было, что в отличие от Юленшерны, Бопре могли узнать только Марта, Болеслав или сама Клара Мария. Но тут ему пришло в голову, что уж коли Её светлость смогла нарисовать своего брата так что заслужила похвалу от маститого художника, то уж портрет предателя у неё тем более получится. Нужно только дать ей лист бумаги и уголёк. С этой мыслью он влетел в дом Керкгофов и тут же направился в детскую:

Где принцесса? спросил он госпожу Руге. Мы только что уложили Её Высочество, с достоинством отвечала камер-юнгфрау. А что за спешка? Да, так, отмахнулся Кароль и хотел выйти, но тут же встал как вкопанный. Подождите сударыня, я спрашивал о принцессе Кларе Марии. Где она? Принцессе Кларе Марии? не без ехидства в голосе переспросила придворная. Ах да, она ведь тоже принцесса! Мадам, где Её Светлость? ледяным тоном повторил камергер. Она тоже легла, поспешно ответила шведка, сообразившая что померанец не просто так находится в таком взвинченном состоянии. Если Вам угодно, то её можно поднять. Только не потревожьте… Нет, в этом нет необходимости, облегченно вздохнул фон Гершов. Но на всякий случай, прошу вас, удостоверьтесь что девочка на месте. Если вы настаиваете, господин барон, поджала губы дама и с видом оскорбленной невинности отправилась в комнату принцессы Евгении.

Однако, не пробыв там и минуты, госпожа Руге выбежала и голосом близким к панике сообщила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения принца Иоганна Мекленбургского

Похожие книги