Читаем Приключения русского гитариста в Корее полностью

– К Ча Джу Вону? Да ни за что! Он и так все время хвастается и над нами насмехается! Если мы американца к нему приведем, там он и останется. И станет Джу Вон говорить, что это он с крутыми иностранцами дружит, а над нами опять издеваться начнет. Вот поперек порога лягу, а вас к нему не пущу! – разволновался Джи Су. – Пойдем к Ли Ми Ран. У нее тетя в Италии работает, так она теперь итальянский учит, хочет тоже в Италию поехать.

– Ну, можно и с нее начать, а там видно будет, – соглашается Сан У.

Корейцы развивают бурную деятельность. Делают звонок упомянутой Ли Ми Ран и договариваются о встрече. Потом в четыре руки быстро прибирают со стола и начинают объяснять Даниле, что они сейчас все вместе идут разговаривать, при этом жестикулируя тоже в четыре руки. Данила хмурится. Он понимает, что они куда-то собрались, но нужно ли брать вещи? По логике его могут и попросить уже из гостей. Он идет наверх и берет рюкзак и гитару. Корейцы переглядываются, затем Сан У отбирает у Данилы рюкзак, (на гитару разумно не претендует), идет наверх, кладет рюкзак рядом со спальным местом Данилы, показывает на гитару и на матрац. Растягивает рот в улыбке и прикладывает руку к сердцу, и вновь показывает на гитару, на матрас и гладит гитарный футляр: мол, все хорошо, вещи твои будут в сохранности и с гитарой ничего не случится. Наконец, Данила осознает смысл этой пантомимы, оставляет вещи и идет на выход.

Вообще-то у Сан У есть мопед, но втроем на нем не уедешь, поэтому идут парни пешком. Городок, хоть не слишком крупный, но и не такой уж маленький. Уж точно побольше Тайганска. До нужного дома они идут довольно долго. Дойдя, нажимают кнопку звонка на воротах дома. Через минуту выглядывает девочка одного с парнями возраста.

– Здравствуй, Сан У оппа*9. И с кем по-итальянски говорить нужно? Ой, это с ним что ли? Я с иностранцами ни разу не говорила, может не надо? Да я пока итальянский плохо знаю, я же только в прошлом году его учить начала.

Ребята начинают ее уговаривать.

– Ну, хорошо. А почему на итальянском?

– А он английский не понимает.

– Да? А так бывает? Тогда я за тетрадью схожу, что бы было куда подглядывать, если запутаюсь.

Начинаются переговоры на итальянском языке. Девочка прибедняется, не так уж мало она и освоила. Но произношение у нее все равно корейское. Данила, кажется, понял, что с ним пытаются поговорить на другом языке, он прислушивается, но ничего не понимает. Более того, даже не догадывается, что это итальянский, поскольку на известное ему «Ун моменто» корейская версия итальянского по звучанию совсем не похожа.

Попытка потерпела фиаско.

– А у меня сосед из Японии вернулся, он по-японски запросто, как по-корейски разговаривает, – сообщает девочка.

– Поговорить с Джоком по-японски? – сомневается в разумности этого предложения Сан У. – А, хуже не будет, пойдем поговорим, если сосед согласится.

Попытка поговорить по-японски к успеху также не привела.

После того, как Ли Ми Ран присоединилась к квесту «Поговори с иностранцем», ребята нашли среди знакомых и знакомых знакомых, людей, которые могут сказать, кто по паре предложений, а кто и побольше, на норвежском, португальском (бразильский вариант), греческом, немецком, французском, а также одного, бегло говорящего по-турецки. Кроме того, на всякий случай попробовали варианты тайского и филлипинского языков. Нашлись знатоки. Человека, говорящего по-русски, или хотя бы на украинском, польском или другом близком языке, им, к сожалению, не попалось. Данила осознал, что ребята перебирают варианты языков, и каждый раз слушает с вниманием и надеждой. Увы, ничего знакомого.

Все это, с учетом пеших переходов от одного знатока к другому, заняло, считай целый день.

Ох, и голодный же я, – сообщает Джи Су. – Пойдем к тетушке Чха Хэ Ён. У нее как раз близко тут ресторанчик. Я там подрабатываю иногда. Она добрая и нас задешево, как своих, накормит. У нее рыбный суп, знаешь, какой вкусный! Отдохнем заодно. У меня ноги гудят.

Ноги гудят уже у всех. В животах тоже у всех бурчит. Сан У охотно соглашается. Джок тоже бы с удовольствием согласился, если б понял о чем речь.

Компания добирается до ресторанчика и заваливается внутрь. Ресторанчик крохотный, но очень уютный. Вместо легких современных столиков массивные столы, всего четыре штуки. Данила даже подумал, не дубовые ли? Когда в исторических и фентезийных книгах описывают трактиры с такими же массивными столами, обычно упоминают, что столы дубовые. Стулья такие же массивные. Стеклянная стена, выходящая на улицу, задрапирована чем-то очень напоминающим рыбацкие сети. В помещении слабо пахнет рыбой. Не противно, как это часто бывает с рыбным запахом, а очень приятно и вкусно.

На звук дверного колокольчика из кухни выходит полноватая кореянка. Джи Су с поклоном с ней здоровается и радостно сообщает:

Перейти на страницу:

Похожие книги