Читаем Приключения Снежного короля полностью

— Вы явно злоупотребляете высоким стилем, лорд Балестран, — невозмутимо заметил король. — Ваши агенты весь день скупали воздух на фантомных торгах, настоящая продажа была закрыта для посторонних.

Эдуара всегда выдавало собственное лицо, вот и сейчас его щеки стали пепельно-серыми, рот сжался в неровную тонкую линию.

— Лжешь! — в этом восклицании прозвучали одновременно недоверие и тревога.

— Вам прекрасно известно, что я никогда не лгу. Торги проходят по принципу древних аукционов, так сказать, в ручном режиме, а обычная биржевая программа включена только для отвода глаз.

Бледное лицо Эдуара снова начало багроветь.

— Рано радуешься, это еще не конец. При наличии необходимых средств я легко все исправлю, — пообещал старший Балестран и угрожающе добавил, — если ты не будешь путаться у меня под ногами, — в следующий момент он прямо из-под руки выстрелил в сына капсулой с химическим препаратом. Все произошло так быстро, что Рейнар не успел отреагировать. Игла вонзилась в шею, король замер в своем кресле, в его неподвижном взгляде застыло горестное недоумение. — Я в курсе, что часть твоих гвардейцев сейчас охотится за Полом Эндерби, остальных моим людям удалось нейтрализовать, так что никто не придет тебе на помощь, сынок. Тебе меня никогда не переиграть. Ладно, берите его, время поджимает!

В дверях показались двое дюжих молодцов. Приблизившись к обездвиженному королю, они попытались его поднять, и тут Эдуар убедился, что легкая победа не всегда является тем, чем кажется на первый взгляд. Руки охранников безрезультатно хватали воздух над креслом, потому что перед Балестраном сидел не сам Рейнар, а всего лишь его фантомное изображение. Тем временем в переговорную вошли одетые в боевую броню королевские гвардейцы, и буквально через минуту все было кончено. Охранников Балестрана увели, его самого тщательно обыскали, из спинки королевского кресла вынули иглу.

Когда отец и копия сына снова остались одни, в комнате долго царила звенящая тишина.

— А теперь объясните мне, наконец, какова ваша конечная цель? Для чего понадобились все эти исчезновения, похищения, убийства?

— Я не стану изливать душу перед идиотской голограммой!

— Вы видите перед собой не голограмму, а астральную проекцию, — спокойно возразил король, — но мне не составит труда ее заменить.

Изображение сидящего Рейнара мигнуло и исчезло, а через пару мгновений он снова появился в переговорной во всем блеске белого парадного мундира.

— Ты и теперь станешь утверждать, что прилетел сюда на космическом корабле? — припертый к стенке Эдуар по привычке пытался язвить, хотя все эти манипуляции явно произвели на него впечатление.

— Нет, сейчас я действительно использую возможности матрицы, потому что всего два часа назад в замке Гвиндор состоялась моя помолвка с маркизой Честермер.

— Ой, не смеши меня, какая она маркиза! Обычная подстилка из агентуры Эгнера, у которой к тому же руки по локоть в крови. Если ты не брезгуешь чужими объедками, сынок, это еще не значит, что маленькая выскочка достойна стать королевой.

— Ну, мама тоже не погнушалась выйти за вас замуж, — невозмутимо пожал плечами Рейнар.

Эдуар прекрасно знал, что на молодого короля не действуют агрессивное поведение и откровенная клевета. Несмотря на редкие встречи, он все-таки сумел изучить своего первенца, но, как теперь выяснилось, недостаточно хорошо.

— Кем бы ни родилась эта рыжая бестия, она не стоит твоего мизинца! — упорно гнул свою линию действующий губернатор.

— Форма вашей нижней челюсти как раз свидетельствует об обратном. Однако, мы отвлеклись от темы, — Рейнар не стал садиться за стол, как сделала его астральная копия, а оперся на него ладонями и в упор посмотрел на отца. — Что вам на самом деле нужно?

— Членство в Совете двенадцати миров! — с самодовольным видом выдал Эдуар.

Некоторое время король молча переваривал размах отцовских амбиций, потом задумчиво кивнул.

— Лорд Балестран, а вы уверены, что правильно истолковали перевод с древнего языка, сделанный шестнадцатилетней девушкой? Моя мать тщательно изучала этот вопрос и переводила довольно много текстов, но они в основном касались очень давних событий.

— Не держи меня за дурака, Рейн, все нужное я понял прекрасно. На острове Ванг существует два портала: первый ведет в лабораторию, где тебе устанавливали матрицу, а второй — в зал Совета. Ты проведешь меня туда, представишь высокому собранию и передашь свои полномочия.

Эдуар вновь заметно расслабился, он явно был уверен в собственной безопасности. В отличие от Кристофа, который не стеснялся направлять оружие на своего отца, Рейнара воспитывал дипломат и известный миролюбец герцог Крэнбрук.

— В общих чертах план мне понятен, но как быть с языком общения? Вы не владеете древним наречием.

— А вот тут ты сильно ошибаешься, — заявил Эдуар и с плохо скрытым ликованием выложил на стол тетрадь в мягком кожаном переплете. — Я позаимствовал из архива твоей матери весьма недурной самоучитель и уже неплохо знаю язык.

В льдистом взгляде Рейнара промелькнуло презрение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Снежного короля

Похожие книги