Читаем Приключения в недрах Земли полностью

– Если я правильно понял, то вы мне угрожаете. Позвольте заметить, что, судя по вашему низкому лбу – вы глупы, а ваше поведение говорит о том, что вы просто пьяны!

Гридли не собирался убивать этого мужчину, как, впрочем, и подпускать на близкое расстояние. Девушке явно грозила опасность. Мужчины взяли их в кольцо. Нужно было что-то предпринять, и Гридли начал стрелять поверх голов, чтобы отпугнуть нападавших.

Те застыли на месте, но, обнаружив, что остались невредимыми, двинулись вперед, устремляясь к девушке. Они хотели поскорее вернуться домой и были готовы сражаться.

И тогда Гридли принял решение стрелять в цель. Раздались два выстрела. Двое упали.

«В этой маленькой стране произошло немало событий, причем далеко не радостных», – подумал Гридли.

Красный Цветок Зорама не сводила с Гридли восхищенного взгляда. Она впервые видела такого мужчину, все в нем приводило ее в восторг. Как сильно он отличался от всех остальных!

А его волшебное оружие, выплевывающее смерть! Какое чудо!

Джана с раннего детства усвоила истину, что от мужчины добра не жди, из какого бы он ни был племени.

В глазах и улыбке незнакомца светилась такая теплота, что сердце Джаны затрепетало. Меньше всего ей теперь хотелось бежать от него. Она догадывалась, что человеку не по себе в этом, судя по всему, незнакомом для него мире, и Джану охватило материнское чувство, пусть даже они не понимали ни слова из тех, что говорили друг другу…

<p>VIII</p><p>ДЖАНА И ДЖЕЙСОН</p>

Тар-гуш и Таор с любопытством рассматривали обломки аэроплана, а Тарзан лихорадочно разыскивал тело пилота. К немалому облегчению, трупа он не обнаружил, зато заметил следы человека, обутого в ботинки. Эти следы могли принадлежать только Гридли. Теперь Тарзан был уверен, что Джейсон не погиб. Однако к своему удивлению вскоре рядом со следами Гридли он увидел отпечатки маленьких сандалий. После минутного размышления Тарзан пришел к выводу, что вместе с Джейсоном была какая-то женщина одного из племен Пеллюсидара.

Цепочка следов тянулась от разрушенного аппарата как раз в ту сторону, откуда они только что пришли. Оставалось только двинуться в путь по этим следам.

С большим трудом удалось оторвать Таора от самолета, который тот разглядывал с нескрываемым интересом. Тарзан был засыпан градом вопросов. Реакция Тар-гуша оказалась прямо противоположной. Он удивленно смотрел на аппарат и задал лишь один вопрос:

– Что это?

– Это та самая штука, которая в прошлый раз пролетела над нами. Помнишь, я объяснял, что она сделана руками человека? Ты еще назвал ее летающей рептилией. Здесь был мой друг, что-то произошло, и эта штука упала. Но другу удалось спастись, – пояснил Тарзан.

– У нее нет глаз. Как же она может летать вслепую? – сомневался Тар-гуш.

– Она не живая.

– Но я своими ушами слышал, как она ворчала, – упорствовал сагот, не в состоянии понять, что эта диковинная штука, столь похожая на синдара, не живая.

Они прошли немного вдоль цепочки следов и увидели теранодона с разбитой головой. Неподалеку валялся сломанный пропеллер. Причина катастрофы стала ясна.

Спустя некоторое время они обнаружили парашют, а невдалеке четырех мертвых гиенособак и трупы двух волосатых мужчин.

Осмотр показал, что две гиенособаки и оба мужчины были убиты из огнестрельного оружия. На земле явственно виднелись следы борьбы и отпечатки маленьких сандалий. Бросалось также в глаза, что оба мужчины были из одного племени.

– Из нижней страны Фели, – пояснил Таор, – а девушка из племени Зорама.

– Как ты догадался?

– Люди горного племени шьют сандалии из другого материала и не так, как в низине.

– При первой встрече ты говорил, что ты из Зорама?

– Да, это моя родина.

– Так может быть ты знаешь девушку, которой принадлежат следы?

– Да. Это моя сестра.

Тарзан с удивлением взглянул на него.

– Как ты определил?

– По отпечаткам. Ее сандалии не перевиты лианами, а таких больше ни у кого нет.

– Что же она делает так далеко от дома и каким образом оказалась вместе с моим другом?

– Это легко объяснить. Видимо, мужчины из Фели выкрали ее, но появился твой друг и убил гиенособак и двух фелианцев. Наверное, моя сестра не сумела от него убежать, и он захватил ее.

Тарзан улыбнулся.

– Судя по следам, она и не собиралась от него убегать.

Таор согласно кивнул головой.

– Верно. Но я ничего не могу понять. Женщины моего народа никогда не согласятся жить с мужчиной из другого племени. Я знаю Джану. Она скорее умрет, чем спустится с гор Синдара. Она постоянно твердила об этом и, думаю, не лгала.

– Мой друг не мог применить силу, – сказал Тарзан. – Если она пошла с ним, то только по своей воле. Надеюсь, мы их найдем. По-моему, он лишь провожает ее в Зорам: это добрый человек и не может оставить женщину в беде.

– Там видно будет, – ответил Таор. – Но если он захватил ее силой, его ждет смерть.

Перейти на страницу:

Похожие книги