Читаем Приключения Василисы, или Как Царевна–лягушка за счастьем ходила полностью

«Интересно, а как бы я смотрелась рядом с ней, если бы была девушкой, а не коровой?» – Нет, лучше о таком не думать. Только теперь Лисса поняла, почему, обладая более утонченной красотой, чем Аня, она никогда не могла привлечь внимание понравившегося парня. Все они влюблялись в Аню, причем это происходило раз за разом, пока Лисса не уверилась в том, что из них двоих Аня красивая, а она умная. Выходит, парней привлекала не внешность подруги, а отголоски той силы, что ей удалось сохранить за двадцать лет жизни в ее мире.

– Митя, кого ты к нам привел?

Лисса вдруг осознала, что женщина рассматривает их с Анютой с не меньшим интересом, чем они ее.

– Батя купил… – Мальчишка пересказал матери ту же историю, что стражникам у портала.

Женщина слушала его внимательно, держа за плечо, при этом не сводя с коров глаз, от этого Лисса почувствовала себя очень и очень неуютно. Скосив глаза на Аню, она заметила, что подруга тоже нервничает, переступает с ноги на ногу, мнется и словно ненароком отходит все дальше от матери Митяя, а женщина старательно делает вид, что не замечает странного поведения коровы.

Дослушав рассказ сына, хозяйка дома еще раз улыбнулась.

– Вот и ладно. Отведи их в хлев. А что ты с рубахой сотворил? Я же ее только вчера стирала.

– Грибы собрал. – Мальчишка неуверенно протянул матери мешок с добычей, не зная, чего ждать, похвалы или наказания.

– Молодец. За это освобождаешься от стирки.

Мальчишка сразу заулыбался, передал матери грибы и потянул коров в хлев, находившийся прямо за домом. Митяй устроил их в загоне, снял с них веревки, положил две охапки душистого сена, смотался за водой, наполнил корыто и, закрыв дверь на увесистый засов, ушел в дом помогать перебирать грибы к готовке.

Аня минут пять тупо смотрела в дощатую стену, сквозь щели в которой проникали солнечные лучи, высвечивая полосы летающей в воздухе пыли. Лисса ждала, что она скажет, чувствуя, что такая задумчивость подруги явно не к добру.

– Влипли мы, Лисска, причем по–крупному.

– Это я уже хвостом почувствовала. Видела, как она на нас смотрела? Думаешь, поняла, что мы не обычные коровы?

– Конечно, – Аня глянула на нее и опять отвернулась, будто ей было стыдно. Но за что?

– Аня? – Лисса пододвинулась поближе и легонько боднула подругу, привлекая внимание. – Ничего рассказать не хочешь?

– Думаю, она здешняя ведунья. И если порталы – ее работа, то она очень–очень сильная, не чета мне. А вот плохо это для нас или хорошо, скоро узнаем.

– Насколько скоро?

– Да прямо сейчас.

Стукнул засов, створка огромной двери без скрипа распахнулась, и в хлев вошла мать Митяя. Подошла к загону, минуту рассматривала коров внимательными глазами, пока они с Анькой дыханье затаили, а потом улыбнулась.

– И какая надобность была в телок превращаться?

– Твоя работа, ты и отвечай, – злорадно промычала Анюта, выпихивая ее вперед, для ведения переговоров.

– Как? Я же не говорю по–человечески, а она по–коровьи.

– Как хочешь, так и объясняй, только помни, сердить столь сильную ведунью не рекомендуется категорически. Последствия могут быть самыми непредсказуемыми.

Лиссе тут же представился крылатый слон с торчащей из ушей икебаной из той же памятной песни и она, изобразив на морде самое жалобное выражение, обреченно замычала, понимая, что пока не расколдуется, никакого разговора не получится.

Женщина тем временем терпеливо ждала, с интересом наблюдая за их коровьими гляделками, и тут до нее дошло.

– Спонтанное превращение?

– Му!

Ура! Хоть кто–то умный повстречался. Лисса утвердительно закивала головой, подтверждая догадку ведуньи. Женщина лишь шире улыбнулась, взмахнула руками, сказала какое–то слово – и все.

Бывшие коровы стояли посреди хлева, удивленно тараща глаза на хозяйку, довольно потирающую руки.

– И кто из вас одаренная, но не обученная? – Она перевела взгляд с Лиссы на Аню. – Ты?

Аня кивнула на подругу:

– Это у Лиссы от испуга произошел спонтанный выброс силы.

Лисса сглотнула, когда ведунья окинула ее оценивающим взглядом, ну прямо как корову, кивнула каким–то своим мыслям и пошла к выходу.

– Побудьте тут. Я принесу одежду.

Она ушла, и Аня облегченно выдохнула, усевшись на солому.

– Пока неплохо. Но, Лисска, ты не представляешь, какая невероятная удача встретить в такой глуши столь одаренную волшебницу. Вряд ли деревенские знают о ее настоящей силе.

– Нам тоже помалкивать?

– Конечно.

Лисса поежилась. Без коровьей шкуры было холодно. Да и неуютно стоять голой, вдруг кто придет? Тот же Митька, например? Хотя если их расколдовали, вряд ли мать пустит его в хлев.

Вскоре женщина вернулась с ворохом грубой домотканой одежды.

– Вот все, что нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги