Читаем Прикосновение полностью

ДОЛГОРУКОВ. Да плевать хотел я на Сенат российский. И на вечное изгнание! Да мне всего дороже, например, ваш суд. Суд прекрасной дамы. Я-то ведь ему Александру Николаевичу, как человеку, такие предлагал проекты реформ! И промышленности, и сельского хозяйства, и политического переустройства. Если бы он хотя бы к одному проекту прислушался, внедрил его. Да мы бы Запад оставили в хвосте. А он их все в помойную корзину бросил. Мстительный сынок-то оказался.

Ничего, пусть только тронет моего Володеньку в России. Я тогда такое про него опубликую здесь! Он мигом с трона слетит верх тормашками. Так и передайте ему.

НАТАЛЬЯ. Кому? Петр Владимирович, вы забываетесь.

ДОЛГОРУКОВ. Это я образно, образно, Ольга Сергеевна. Накипело в душе, здесь в Швейцарии. Понимаете?

НАТАЛЬЯ. Понимаю.

ДОЛГОРУКОВ. Они забывают, холопы Александра Николаевича, из какого я рода. Из рода самих Долгоруковых, сломить нас невозможно. Они придушили в Париже на двадцать пятом номере мою газету «Будущность», но я восстал из пепла. Появились номера «Будильника», «Правдивого», потом «Листка». Они и их прикрыли, царские агенты. Верьте, выйдут новые газеты. Только вот поправлюсь в Берне и снова в бой.

НАТАЛЬЯ. От чего же вы здесь лечитесь, князь?

ДОЛГОРУКОВ. От тоски и одиночества. А ещё…(охает, хватается за сердце).

НАТАЛЬЯ. Что такое, Петр Владимирович?

ДОЛГОРУКОВ. Сердце прострелило, больно. Колет, колет…мне нужно принять лекарство, оно дома. Скорее.

НАТАЛЬЯ. Вам помочь?

ДОЛГОРУКОВ. Здесь рядом, Оленька (с трудом поднимается, опираясь на трость).

НАТАЛЬЯ. Я провожу вас.

ДОЛГОРУКОВ. Буду очень признателен, Ольга Сергеевна.

НАТАЛЬЯ (подхватывает князя под руку). Давайте потихонечку.

ДОЛГОРУКОВ. Спасибо. Берн теперь захлебнется в сплетнях и пошлейших заголовках..

НАТАЛЬЯ. Почему?

ДОЛГОРУКОВ. Новость-то какая: «Долгорукову, наконец, стало плохо». Или «Князь в объятьях красавицы».

НАТАЛЬЯ. Так уж и в объятьях?

ДОЛГОРУКОВ. Они всё придумают, преувеличат, эти ушлые, милейшие швейцарцы. Они фантазёры редкостные. Как мне надоели их фальшивые улыбки до ушей, лицемерие. Оленька, как я хочу обратно в Россию, в Санкт-Петербург. Пешком бы ушёл.

НАТАЛЬЯ. Кто же виноват.

ДОЛГОРУКОВ. Последнее время мне снится Невский, Исакий, наши мостики через каналы Невы, Зимний дворец. Я поеду умирать в Россию.

НАТАЛЬЯ. Вам ещё жить и жить.

ДОЛГОРУКОВ. Нет, сегодня – один из последних моих дней. Это я остро чувствую. И он послал мне вас, редкую красавицу. Я так благодарен судьбе.

НАТАЛЬЯ. Успокойтесь. Примите сейчас лекарство и будете жить.

ДОЛГОРУКОВ. Оля, всё проиграно в дым. У меня нет ни семьи, ни Отечества. И Герцен…я думал, что он настоящий друг, а он грязью облил меня. Пушкин точно говорил: «Что дружба? Легкий пыл похмелья».

НАТАЛЬЯ. И он же написал: «И в жизни сей мне будет утешенье: мой скромный дар и счастие друзей».

ДОЛГОРУКОВ. Да, какой поэт был! Не чета оставшимся писакам. Глыба.

Чья мысль восторгом угадала,

Постигла тайну красоты?

Чья кисть, о небо, означала

Сии небесные черты?… А? Каков?


– Дом Долгорукова. Бросается в глаза обилие икон, книг и старинных портретов. Появляются князь и Наталья.-

ДОЛГОРУКОВ. Вы спасли меня, Ольга Сергеевна, ангел мой (жадно пьет из баночки настойку, а затем растягивается на кушетке). Проходите, чувствуйте себя как дома.

НАТАЛЬЯ. Вам полегче стало?

ДОЛГОРУКОВ. Да, значительно, значительно.

НАТАЛЬЯ. А где прислуга ваша?

ДОДЛГОРУКОВ. Отпустил я всех домой на выходные. Меньше расходов, да и устаю от прислуги. Они добры, трудолюбивы, но уж очень ограничены, прости господи. Их не интересует ничего: ни природа, ни история. Только франки, франки, франки на уме!

НАТАЛЬЯ (рассматривает портреты на стенах). Это ваш сын?

ДОЛГОРУКОВ. Да, Володенька мой. Он был на днях у меня, приезжал из России. Такой чистый и наивный. Он ещё ребёнок, хотя учится на доктора психиатрии.

НАТАЛЬЯ. А жена ваша, Ольга Дмитриевна? Почему я здесь её не вижу?

ДОЛГОРУКОВ. Была жена и вышла вся. А вы разве знакомы с ней?

НАТАЛЬЯ. Я видела её однажды в приёмной Леонтия Васильевича Дубельта. Княжна была с подбитым глазом, и в слезах.

ДОЛГОРУКОВ. Позвольте, в приёмной какого Дубельта? Начальника третьего отделения? И что она там делала? И, главное, что вы там делали?

НАТАЛЬЯ. Она приходила жаловаться на вас. Вы её в очередной раз поколотили.

ДОЛГОРУКОВ. Вздор, я её пальцем никогда не трогал. Она сама блудливая, как кошка, путается с кем нипопадя. Это проучил её новый старый ухажёр. Так вы-то как там оказались?

НАТАЛЬЯ. Леонтий Васильевич был моим свёкром.

ДОЛГОРУКОВ. То есть? Нет, не может быть. Получается, что Михаил Дубельт, флигель-адъютант, ваш муж. Так, значит, вы – Наталья Александровна, младшая дочь Пушкина.

НАТАЛЬЯ. Да! Только Дубельт – мой бывший муж.

ДОЛГОРУКОВ. Вот оно что. Поразительно. Вам удалось с ним всё-таки развестись?

НАТАЛЬЯ (кивает). Удалось. Поздравьте меня, этой весной я отмучилась. Это после пятнадцати лет брака с извергом и сумасшедшим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги