Читаем Прикосновение Иуды (ЛП) полностью

Она различила на другом конце провода скрип резины по бетону и стук шагов. Судя по тяжелым выдохам, Рори бежала.

— Да, за рулем. Мы едем со скоростью сто километров в час, но Гаррет не смотрит на меня и ничего не говорит, — вспомнив, что не пристегнулась, Ильза потянула за ремень безопасности и защелкнула крепление.

— Ильза, ты на связи с Саймоном, Майклом и Дрейком. Расскажи нам подробнее, что случилось, и куда вы едете.

— Я использовала ФМРТ. Мы просматривали изображения, чтобы активировать чип и выяснить, с какими отделами мозга он работает. Реакции не было, пока я не проиграла несколько снимков команды «Инфинити» и ориентиров Нью-Йорка.

— Каких именно ориентиров? — должно быть, Саймон. Он говорил сдержанно и успокаивающе. Однажды Ильза уже пересекалась с ним и запомнила его мягкий голос.

— Флэтайрон-билдинг…мм… Всемирный торговый центр…и…ох, Уолл-стрит.

Стрелка на спидометре перевалила за сто км/час, дошла до ста десяти и продолжила подниматься. Фургон задрожал и загрохотал, словно не желая кататься с ветерком.

— Мы свернули на скоростную магистраль и едем к городу.

— Рори и Майкл уже выехали к вам. Гаррет меня слышит? — в сложившейся ситуации ровный тон Саймона казался неуместным.

— Нет. Не думаю, что он слышит даже меня.

Они выныривали из потока, обгоняли другие машины и снова сливались с ним.

— Хорошо, но пока Гаррет за рулем, я не рискну взять на себя управление. Если он станет сопротивляться, может перевернуть фургон или попасть в аварию. Нам нужно привести его в чувства.

Ильза все понимала, но не имела ни малейшего представления, как быть.

Потянувшись, она шлепнула Гаррета по руке. Ноль реакции.

Схватилась его за рукав и дернула. Ничего.

— Ильза, ты еще на связи?

— Да. Пытаюсь привлечь его внимание. Безуспешно.

— У вас есть с собой оружие?

— Я не буду стрелять в Гаррета.

«Что за друзья советуют такое?»

— Я и не прошу стрелять в него. Он взял с собой пистолет? — терпение Саймона начинало действовать на нервы.

Ильза покрутилась на месте. Как правило, Гаррет носил под курткой кобуру. Но в фургоне не было ничего подходящего. Огромные пулеметы в багажнике не в счет. Едва ли Ильза смогла бы поднять такую пушку.

— Если Гаррет не взял пистолет, у нас нет оружия. Зачем оно мне?

— Потому что чип приказал защищать тебя. Подвергнув себя опасности, ты прорвешься через любой активировавшийся протокол.

О, логично. У Ильзы не было оружия…

…но оно ей было не нужно. Глубоко вздохнув, она потянулась к Гаррету и коснулась его щеки. Машину занесло. Выронив телефон, Ильза стукнулась головой о боковое окно. Гаррет разъяренно смотрел на нее, одной рукой держа за запястье, второй пытаясь выровнять фургон.

Скорость снизилась, и грохот затих.

— Ильза? — донесся снизу голос Саймона, дребезжащий и тихий.

— Ты обещала не трогать меня, черт тебя дери, — прорычал Гаррет, и его лицо превратилось в маску ярости. Продолжая удерживать Ильзу, он на первом же повороте свернул со скоростной магистрали. — Какого хрена мы делаем в машине?

— Ильза! Подними телефон! — разорвал тишину голос из трубки. Должно быть, Саймону пришлось кричать.

— Подними, — Гаррет посмотрел Ильзе под ноги и отпустил ее.

Онемевшее запястье кололо иглами, несшими боль и возвращавшими чувствительность. Дрожащими руками Ильза подняла трубку и поднесла ее к уху.

— Он снова с нами.

— Включи громкую связь.

Гаррет заехал в парк и припарковал дребезжавший фургон. Проведя пальцами по экрану, Ильза нажала нужную кнопку.

— Саймон, ты заставил меня ехать в город, даже не спросив, хочу ли я? — от Гаррета волнами исходил гнев.

— Нет, Гаррет. За рулем был не я.

Какого черта он решил, что Саймон имеет отношение к побегу?

— Тогда как мы оказались в фургоне?

— Доктор объяснила мне, что вы тестировали чип, — Саймон осторожно подбирал слова и старался говорить ровным тоном.

— Да, но мы были дома, а сейчас… — Гаррет осмотрелся, и его смертоносное выражение лица смягчилось до грозового, — …больше не там.

— Мы на скоростной магистрали. Ты вышел из лаборатории, поднялся наверх, загрузил в фургон оружие и попытался уехать без меня, — запястье Ильзы пульсировало, и на нем фиолетовым браслетом проступали синяки. Вряд ли Гаррет сломал ей руку, но в ушибах тоже мало хорошего.

— О чем ты? — непонимание в его зеленых глазах было куда лучше зияющей пустоты, и у Ильзы от сочувствия екнуло сердце.

— Мы просматривали кадры. Ты сообщил, что чип активировался. После очередного кадра ты выругался, встал и ушел.

— Не помню, — медленно покачал головой Гаррет.

— А что помнишь? — спросила Ильза одновременно с Саймоном.

— Ничего. Мы были в убежище и внезапно оказались здесь, — Гаррет мельком глянул на ее запястье и вздохнул. — Ты снова попыталась ко мне прикоснуться.

— И прикоснулась. Сначала потрогала твои руки, но пока не притронулась к лицу, ничего не помогало.

— Я же говорил, что это опасно, — зарычал он.

— Гаррет, успокойся. Это я посоветовал доку подвергнуть себя опасности и проверить, сможет ли она привести тебя в чувства. Очевидно, привела. Я не ожидал, что Ильза решится на кожный контакт, но метод оказался эффективным. Очень умно, док.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже