Читаем Прикосновение Иуды (ЛП) полностью

Ильза смотрела на него блестящими глазами и явно наслаждалась, поэтому он приподнял ее выше, углубив проникновение. Барьеры рухнули, и Гаррет сорвался. Ильза положила ладони ему на затылок и притянула к своим губам. От единения тел у него перед глазами заплясали пятна. Она сжимала в себе член, принимая каждый дюйм и жадно удерживая внутри. В перерывах между поцелуями в воздух вырывались горячие выдохи. Гаррет не мог перестать целовать, пробовать, чувствовать. Кульминация нахлынула на него и ослепила. Ильза выкрикнула его имя, но он не мог остановиться, пока не закончил.

Подрагивая, Гаррет опустился на колени, увлекая ее за собой. Она устроилась у него на груди, прижимаясь к его коже влажными спутанными волосами. Он попытался найти слова, но не сумел. От того места, где Ильза прикасалась к нему губами, расходилось дикое покалывание. Член в ней дрогнул.

Теперь Гаррет хотел опробовать секс на кровати.

— Ничего себе, — выдохнула Ильза.

— Все хорошо? — он попытался отстраниться и посмотреть ей в глаза, но от каждого движения член скользил, снова начиная вставать. Им нужно было сменить презерватив. Каждый выдох Ильзы был одновременно новым удовольствием и пыткой.

— Я…вау, — рассмеялась она, невольно сжимая Гаррета в себе.

Он застонал, и его разум перезагрузился. Проведя большим пальцем по ее щеке, Гаррет поймал скатившуюся слезу. У него сжался живот.

— Я сделал тебе больно? — на этот раз Гаррет все-таки передвинулся и, осторожно отодвинув Ильзу, посмотрел ей в лицо.

Она слабо улыбнулась.

— Я люблю тебя.

У него взорвалось сердце.

Глава 15

В конце концов, они вернулись в кровать, но Ильза была истощена сильнее, чем ей хотелось. Пока она дремала, Гаррет поглаживал ее по щеке, успокаивая во сне. Проснулась Ильза уже одна и вздохнула. У нее ныло тело как от страсти, так и от потрясений предыдущего дня. На ее груди проступили новые синяки от ремня безопасности. Кожа вокруг повязки покраснела. Нужно было сменить повязку и проверить стежки.

Сев на постели, Ильза подтянула колени к груди. В комнате было темно, и лишь из ванной пробивался тусклый свет. Простыни были смяты. Гаррет спал с Ильзой, даже если теперь ушел. Взяв его подушку, она поднесла ее к лицу и набрала полную грудь пряного мужского аромата.

При воспоминании о касаниях Гаррета у Ильзы покалывало все тело. Дело было не только в его всепоглощающем желании, но и в восторге, с которым он гладил ее, обнимал и дразнил. Гаррет выглядел так, словно в его жизни свершилось самое настоящее чудо. Ильза никогда ничего подобного не видела. Он напоминал ребенка, получившего ключ к любимому магазину и не знавшего, с чего начать.

За отсутствием часов и окон Ильза была вынуждена встать с постели. Она включила лампу на прикроватной тумбочке и медленно слезла на пол. Приятная боль между ног в очередной раз напомнила о Гаррете, и Ильза не сдержала улыбку. Ей очень понравилось, когда он перестал сдерживаться.

«Ты первая призналась ему в любви, глупая, глупая женщина», — беззлобно отчитала себя Ильза.

Она нашла свои штаны и, наконец, достала сотовый телефон. Было далеко за полдень, ближе к обеду. Она спала очень, очень долго. Потянувшись, Ильза проверила повязку на боку и пошла в душ.

За несколько минут она успела помыть волосы, ополоснуться и вытереться. Поскольку Гаррет пользовался простым армейским шампунем, в скором времени ему пришлось бы сменить средства для купания. Не найдя кондиционера, Ильза задалась вопросом, привезли ее вещи вместе с фургоном или нет. Она посмотрела в зеркало на свое покрасневшее лицо и закусила губу. Если команда вернулась, им наверняка было что сказать.

Они могли подождать. Для начала Ильза собиралась разыскать Гаррета. Надев шорты, она поискала лифчик и майку, но не нашла. Ильза покраснела. Они с Гарретом оставили вещи в других комнатах. Нужно было отыскать как их, так и презервативы.

В запасе остался только один.

Вопреки нежеланию рыться в чужих вещах, Ильза открыла платяной шкаф и взяла с полки одну из упакованных футболок. Она осмотрела прочую одежду Гаррета, всю новую. Он никогда не стирал вещи?

Наверное, просто не мог. Гаррет опасался, что его пот оставит ядовитые следы. Возможно, он просто сжигал поношенные вещи. Ильза добавила к списку дел еще один пункт. Она твердо решила найти метод надежной дезинфекции и облегчить Гаррету жизнь. Вскрыв пластиковую упаковку, Ильза надела футболу и рассмеялась, когда та ниспала до самых колен. Она подвязала ее, продернув подол через ворот и сделав топик. Футболка по-прежнему была велика, но больше не напоминала платье.

В коридоре было тихо, на лестнице тоже. Ильза осмотрела панель системы безопасности. Свет не горел, ставни были опущены. Уловив аромат, она нашла на кухне свежесваренный кофе. Ноты ореха вызвали у нее очередную улыбку. Гаррет приготовил ее кофе, не свой. Наполнив две кружки, Ильза открыла дверь и спустилась в подвал. Естественно, Гаррет был там и смотрел на монитор в стерильной комнате.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже