Читаем Прикосновение Купидона полностью

– Что значит это вмешательство в наши планы? Вы же прекрасно знали, что Джулия не устоит перед всей этой пышностью и помпой? Вместо того чтобы сдерживать ее тщеславные стремления, вы только подстегиваете ее к большему!

Диана медленно подошла к окну, выходящему на Гросвенор-сквер. Оно было завешено прекрасными шелковыми шторами золотисто-синего цвета, подвязанными по сторонам окна синими шелковыми шнурами. Диана нервно провела пальцем по шторе.

– Видимо, вы должны привыкнуть к тому, что ей все это нравится, Эверард.

Усилием воли она заставила себя обернуться и посмотреть ему в глаза, чтобы он ясно прочитал в них, что она имеет в виду.

Она увидела, что его глаза сузились, он весь подался вперед.

– Итак, мы вернулись к тому же. Если я правильно понял, я должен именно вас благодарить за продление помолвки. Я спрашиваю еще раз: чего вы хотите? Вы пытаетесь убить мою любовь к Джулии с помощью этих жалких происков? Видно, я плохо знал вас, Диана. Я глубоко разочарован. Я рассчитывал, что вы сделаете все, чтобы поддержать меня, мои намерения, связанные с Джулией. Разве мы не были друзьями, даже больше, чем друзьями, – наперсниками? Вы должны знать меня, а поэтому должны и понимать, чего я хочу для своей жены. Как мы могли так подолгу и о многом беседовать, если вы совершенно не понимаете меня?

Диане хотелось закричать: «А как же вы могли так долго быть моим другом и не заметить того, что происходит со мной

– Эверард, – раздался восторженный голос Джулии, – леди Эпплдор сказала тете Феб, что она хочет купить двадцать лебедей специально для нашего вечера, чтобы они плавали в пруду перед ее домом. Бальная зала выходит как раз на него, и, наверное, будет уже достаточно тепло, чтобы танцевать на террасе. О, ведь в Котсволде очень красиво в это время года! Разумеется, мне надо три новых бальных платья. Возможно, нам придется отложить свадьбу еще на неделю. Портные не успеют сшить три платья! Как вы думаете, Эверард?

– Нет! – закричал он. – Этого я не позволю. – Он оставил Диану и пошел через комнату к своей невесте. – Мне не нравится, что вы так охотно соглашаетесь отложить нашу свадьбу. Вы должны кое-что понять. Я долго ждал, прежде чем решил жениться, но, встретив вас – такую красивую – и добившись вашего согласия стать моею, я хочу как можно скорее назвать вас своей женой. Я хочу, чтобы вы принадлежали только мне, и не позволю никаких задержек нашей свадьбы.

К концу его речи Джулия зарделась и заулыбалась, и Диана с огорчением поняла, что невольно подтолкнула Эверарда к поступку, который мог лишь усилить привязанность Джулии к нему. Такое бурное и темпераментное выражение любви – совершенно несвойственное его натуре – было именно тем, что могло понравиться ее сестре.

– Я не думала, что вы так расстроитесь, любовь моя, – сказала Джулия, беря его за руку и поднимая глаза, чтобы взглянуть ему в лицо. Она все еще сидела на софе, «La Belle Assemblée» раскрыта на коленях, выразительное лицо светилось нежностью.

Он смягчил голос и закончил монолог пожатием ее руки и словами:

– Не хочу огорчать вас, моя дорогая, но я должен настоять на том, чтобы вы отказались от этих платьев. Это… это путешествие, как его, видимо, начнут называть в свете, будет длиться три недели, и не больше! По окончании которых мы поженимся.

Джулия заглянула ему в лицо с восторженным обожанием.

– Да, мой дорогой Эверард, – произнесла она с благоговением. В ответ на это он склонился к ее руке и поцеловал ее.

Но стоило ему отпустить ее руку, как она тут же повернулась к Феб и воскликнула:

– Если я обращусь сразу к двум модисткам, то, думаю, мне успеют сшить все, что я задумала. Не могу же я надеть у леди Эпплдор то же платье, в котором буду в Кловелли-холле. Не могу!

– Но подумай! – ответила Феб с шутливой улыбкой и озорным огоньком в глазах. – Если тебе успеют сшить все те платья, которые ты намерена заказать, то придется нанимать два фургона, чтобы везти содержимое твоего гардероба по Англии. Боюсь, Эверард испугается высоких пошлин и будет принужден отказаться!

Джулия игриво рассмеялась и снова повернулась к своему жениху, который, уже не понимая, что происходит, попятился от нее.

– Эв! – воскликнула она, потряхивая своими темными кудрями. – Вы ведь не будете против, правда?

Диана к этому времени подошла к камину, стоя возле которого она могла видеть их обоих – и сестру, и Эверарда. Нежность на его лице и сменившее ее выражение смущенного изумления чуть не заставили ее рассмеяться. Неужели Эверард думал, что Джулия откажется от своих платьев? Как мало он знал ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Романы / Исторический детектив / Исторические любовные романы