Читаем Прикосновение любви полностью

Внезапно послышался стук — Самсон задел верхнюю планку. Та надломилась с грохотом пистолетного выстрела, но, к ужасу Тамары и Эбби, который не смог сдержать хриплого крика, не упала, как предполагалось, а осталась в воротах.

Передние ноги Самсона подломились, и он очутился на земле. Герцог вылетел из седла, перелетел через голову коня и упал на землю.

Тамара первая подбежала к нему. Наклонившись, она увидела, что глаза герцога закрыты. Ей даже показалось, что он не дышит.

Ужас охватил девушку. Она решила, что герцог мертв…

Направляясь из западного крыла замка к главной лестнице, Тамара увидела на ней двух мужчин, которые тихо переговаривались между собою.

Она знала, что один из них — местный доктор. За ним было послано сразу же после того, как герцога на импровизированных носилках доставили со скакового поля. Второй же, очевидно, был какой-то лондонский медицинский авторитет. Он прибыл в замок лишь несколько часов назад.

Весь вчерашний день после несчастного случая герцог пролежал без сознания.

Тамара справлялась о его здоровье каждый час, но ничего утешительного Уоткинс ей сообщить не мог.

Первая новость, которую Тамара услышала сегодня утром, была такова — герцог пришел в сознание, но испытывает сильные боли.

— Никогда не видел ничего подобного, мисс, — сокрушенно покачивая головой, уныло заметил Уоткинс. — Видно, дело и впрямь плохо. Хозяин не привык жаловаться, а сейчас стонет и стонет…

— Неужели доктор не может дать ему какое-нибудь лекарство, чтобы облегчить страдания? — воскликнула Тамара.

— Доктор Эммертон ждет прибытия сэра Джорджа Сеймура из Лондона, мисс, — пояснил Уоткинс. — Это знаменитый королевский врач. Лучшего и не пожелаешь!..

— Да, конечно, лучшего не пожелаешь, — задумчиво повторила Тамара. — Подождем доктора Сеймура.

Тамара сама не могла объяснить, что с ней происходит, но почему-то мысль о том, что герцог испытывает сильнейшие муки, ранила ее в самое сердце.

Уоткинс сказал, что герцог очень болен… Тамаре живо припомнились ее собственные чувства, когда она увидела распростертого па земле герцога и подумала, что он умер.

Какой мукой было наблюдать, как вызванные из замка слуги осторожно уложили своего хозяина на носилки и понесли в дом!

Еще несколько минут назад все было так чудесно — Тамара любовалась тем, как великолепно выглядит герцог верхом на Самсоне. И вот, подобно могучему дубу, он повержен и лежит на земле, беспомощный и неподвижный…

Почему-то это зрелище вызвало у нее слезы.

Всю ночь Тамара не сомкнула глаз — она думала о герцоге. Даже весть о том, что Шандор почти совсем поправился — во всяком случае, съел обильный завтрак и потребовал, чтобы ему разрешили встать с постели, — не развеяла ее тревогу.

Где-то в подсознании крутилась еще одна мысль. Тамаре не давала покоя загадка с барьером в виде ворот с пятью перекладинами.

Поднявшись с земли, чтобы дать слугам возможность уложить герцога на носилки и отнести в замок, Тамара обернулась и посмотрела на ворота. Почему верхняя перекладина не упала от удара лошадиных копыт, как это было задумано?

Подойдя поближе, девушка легко нашла разгадку. Дело в том, что перекладина была накрепко прибита гвоздями к боковым стойкам.

Более того — теперь Тамара убедилась, что первое впечатление ее не обмануло. Ворота действительно оказались выше почти на пять дюймов по сравнению с проектом герцога.

» Кто же мог это сделать?«— подумала Тамара.

Можно было без труда догадаться, что это дело рук кого-то из обитателей замка. Очевидно, кто-то из слуг настолько ненавидит своего хозяина, что задумал таким образом отомстить ему. Да и дурной пример перед глазами — волнения фермеров по всей стране.

И все же, сознавая, что герцог отчасти сам виноват в том, что произошло, Тамара не могла отделаться от мысли, что месть, пожалуй, оказалась слишком жестокой.

Все утро девушка дожидалась момента, чтобы услышать приговор сэра Джорджа.

И вот теперь, подойдя к спальне герцога, она собиралась постучать, как вдруг дверь открылась и на пороге показался Уоткинс.

— Я пришла спросить… — начала было Тамара, но слова замерли у нее на устах.

Старый камердинер плакал. Слезы струились у него по щекам.

— Что с вами? — шепотом спросила Тамара.

— Мой бедный хозяин, мисс… У Тамары перехватило дыхание.

— Он что… умер?..

Она с трудом заставила себя произнести страшное слово.

В ту же минуту девушка ощутила, как болезненно сжалось ее сердце, и поняла, что она любит герцога.

Это открытие было таким ошеломляющим и вместе с тем таким мучительным, что Тамара замерла на месте, не в силах шевельнуться. Ей казалось, что она окаменела…

Уоткинс, утирая ладонью слезы, с трудом проговорил:

— Нет, не умер, мисс… Хуже!..

— Но что же может быть хуже? — снова шепотом и запинаясь спросила Тамара — язык плохо повиновался ей.

— Сэр Джордж говорит, что хозяин сломал позвоночник, мисс. Теперь он на всю жизнь останется парализованным!

Уоткинс, не в силах смириться с этой мыслью, прикрыл глаза рукой.

Тамара не сводила взгляда со старого камердинера. Кровь медленно отливала от ее щек, и вскоре девушка стала бледной, как смерть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже