Читаем Прикосновение (Пьесы) полностью

Э н в е р (с укором). Ты до сих пор помнишь об этом?!

Ш а р г и я (ей неловко). Я не хотела тебя обидеть…

Э н в е р. Но ведь их было четверо.

Ш а р г и я. Хоть сто.

Э н в е р. Я за тебя испугался, они ведь могли и тебя оскорбить…

Ш а р г и я. В том-то и дело, что, пока он жив, никто на свете не мог бы и не сможет этого сделать! Ни один человек, кто бы он ни был!..

Э н в е р. Мне было очень стыдно тогда…

Ш а р г и я (мягко). Я тебя ни в чем не упрекаю. Я ведь сама тебя не пустила. Ты был прав, что не ответил им… А его я остановить не смогла бы…

Э н в е р. Это… этот случай повлиял на твое отношение ко мне?

Ш а р г и я. Нет, конечно… Женщина может любить любого мужчину: самого слабого, самого беззащитного, самого глупого, — не в этом дело.

Э н в е р. А в чем?

Ш а р г и я. Так… Все прошло само собой. Может быть, потому, что ты остался в Москве.

Э н в е р. Но я же писал тебе…

Ш а р г и я. А может, мы с тобой стали разными людьми!

Э н в е р. Это неправда! Ты знаешь, что это неправда. Вспомни, сколько лет мы провели все вместе — ты, Фарид, Мансур, я…

Ш а р г и я. Что мы понимали тогда?

Э н в е р (негромко, после паузы). А он тебя любит?

Ш а р г и я. Думаю, что да… А вообще — кто вас, мужчин, знает…

Э н в е р. Представляю, что бы он сделал, если бы узнал о наших с тобой отношениях!

Ш а р г и я. Да, ему было бы обидно…

Э н в е р. Обидно?.. Да он убил бы тебя и меня заодно.

Ш а р г и я. Если любит по-настоящему, не убил бы.

Э н в е р. Ну, не убил бы, так бросил тебя. Я таких типов знаю… Для них честь превыше всего. Я представляю, как он себя плохо почувствовал бы, если б узнал что-нибудь.

Ш а р г и я. Да, ему было бы обидно… Он ведь уверен, что я ни с кем не встречалась до него. Да еще с тобой. (Усмехнулась.) Ты, точно, не в его вкусе.

Э н в е р (уязвленный ее словами). Как, впрочем, и он не в моем.

Ш а р г и я. Не обижайся. Вы с ним разные люди.

Э н в е р. И ты с ним тоже. Ты меня извини, но я вообще не уверен в том, что он способен любить, — я имею в виду женщину, жену. Он относится к тебе как хозяин…

Ш а р г и я. Ты уверен в этом?

Э н в е р. Абсолютно. Посмотри, как он с тобой разговаривает. Мне так больно, когда я вижу вас вместе. Он полностью подчинил тебя себе.

Ш а р г и я (задумчиво). Ты знаешь, я действительно ко всему привыкла. Мне это даже нравится. Нравится подчиняться ему… Ты прав — я раньше была другой. А после того, как узнала его, очень изменилась: стала спокойной, мягкой, ни с кем не ругаюсь. Первое время все даже удивлялись, мама никак понять не могла, почему это я вдруг утихомирилась… Я стала женщиной, поэтому, наверное… И еще потому, что я люблю его…

Э н в е р. Разве можно любить человека, если он тебя не любит?

Ш а р г и я. Можно. (Улыбается.) Ты же говоришь, что любишь меня…

Э н в е р. Это совсем другое дело. Я хотел сказать: можно ли любить человека, который вообще не способен любить?

Ш а р г и я. Энвер, ну как ты можешь так говорить? Ты же совсем не знаешь его.

Э н в е р. Он не способен на страдание, а нельзя любить, не умея страдать.

Ш а р г и я. Не знаю. Может быть. Но я верю, что он меня любит…


Голоса на улице: «Вначале спальню», «Разверни еще немного», «Двое сверху, двое снизу — все не лезьте», «Ремень просунь…» Ф а р и д, М а н с у р, С а л е х  и  А л и  вносят во двор первый большой ящик с мебелью. Энвер отходит от Шаргии, начинает помогать им. Из дома выходят  З е й н а б  и  Н у р и.


С а л е х (ударяет ногой по голубятне Али). Это надо убрать. И так мало места во дворе.

Ф а р и д. Потом, потом! Пока давай внесем все во двор, потом разместим как-нибудь по углам.

З е й н а б. Салех, сынок, рука у тебя поранена, будь осторожней. Может, передохнете?

Ф а р и д. Мне надо в два часа у портного быть.

С а л е х. Мы без тебя разгрузим. Мансур, ты никуда не уходишь?

М а н с у р. Нет, я буду дома. Ко мне должны прийти.

С а л е х. Давай работать. Время идет.


Они перетаскивают еще несколько ящиков. Остальной мебели не видно, они складывают ее за домом. Шаргия внимательно наблюдает за поведением Салеха.


Сегодня же надо будет распаковать ее. А то негде столы устанавливать. (Али.) Убери свою голубятню, пока я ее сам не поломал.

А л и. Там же голуби.

С а л е х. Обойдемся без голубей. Свадьбу негде справлять! Кто едет в сторону бульвара? Могу подвезти.

Ф а р и д. Мне не по дороге…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Детективы / Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии