Читаем Прикосновение волшебства полностью

Боже, только не это, подумал Меррик. Зная вспыльчивый нрав Кассандры, он легко представил себе, во что могут вылиться такие уроки — это все равно что впустить к себе в дом ураган. Граф улыбнулся и пожал ей руку.

— Будем рады видеть вас в любой вечер, когда захотите. И отрепетируем наш дуэт.

Кассандра была в восторге. Однако Меррик понимал, что совершил чудовищную глупость. Но в следующее мгновение губы Кассандры коснулись его щеки, и граф ощутил себя самым счастливым человеком на свете.

Боже, один этот невинный поцелуй возбудил его сильнее, нежели самые страстные женские ласки. Стараясь подавить в себе проснувшееся желание, Меррик в ответ легонько коснулся губами ее лба и пожелал ей спокойной ночи.

Кассандра вышла из кареты, оставив после себя нежный аромат сирени.

Глава 14

Я не намерена играть в азартные игры! — воскликнула Кассандра и, сердито топнув ногой, посмотрела на слуг. Увы, эффект получился неубедительный, хотя бы потому, что ее собственное платье мало чем отличалось от платья Лотты, а сама она стояла посреди обгоревших руин кухни, держа над огнем сковородку.

Для этого не обязательно ездить в игорный салон. Достаточно сыграть несколько игр в обществе. Ведь вас теперь приглашают в гости. Лишние деньги не помешали бы, иначе нам не протянуть до урожая.

Работы в полях шли медленно, так что вряд ли они осенью разбогатеют. Однако Кассандра продолжала стоять на своем:

— Ни за что! Я не стану обманывать друзей только потому, что нам с вами нечего есть!

— А вот это точно. Есть нам действительно нечего, — мрачно согласился Джейкоб. — Еще немного и умрем с голоду. Вы пустили последние деньги на латание дыр в этих развалинах и на живые изгороди. В результате мы остались без гроша в кармане. Остается уповать разве что на манну небесную.

— У нас есть сад, — возразила Кассандра. — И к осени там наверняка что-нибудь созреет, при условии, что вы с Лоттой, вместо того чтобы жаловаться на жизнь, будете за ним ухаживать.

— Миледи, мы не фермеры, — подала голос горничная. — Почему бы вам не написать вашему брату или мужу? Пусть обеспечат вас средствами к существованию. Должен же быть какой-то закон, в котором говорится, что они должны содержать вас!

Казалось, Кассандра вот-вот взорвется от негодования.

— Разумеется! И они тотчас обеспечат мне билет в один конец до Франции! Уж лучше я снова сяду за игорный стол, чем напишу любому из них! Впрочем, за игорный стол я тоже не собираюсь садиться! — поспешила добавить она, видя радостное выражение на лицах обоих слуг.

Ближе к вечеру она отправилась в гости к Меррику — брать у него урок музыки. Всю дорогу разговор со слугами не выходил у нее из головы. Она не имела права заставлять Лотту и Джейкоба голодать вместе с ней, а деньги были на исходе. Кстати, она не собиралась тратиться на живую изгородь, но так получилось, что в их владения забрели олени и едва не уничтожили посевы. Откуда ей было знать, что полевые работы потребуют таких расходов! Ей казалось, что достаточно расчистить участок земли, бросить в почву зерна, и можно отдыхать — урожай вырастет сам собой. Увы, сначала олени, потом дожди, потом жара — разве могла она все это предвидеть? Однако посевы взошли. Зато арендаторы завели разговор о том, что нужны подводы, чтобы отвезти урожай на рынок, а также разного рода инвентарь — для жатвы, для обмолота, для чего-то еще. И если сейчас у нее почти нет средств, то к концу лета их останется еще меньше.

Меррик, как обычно, встретил ее у живой изгороди, разделявшей их владения. Поначалу Кассандра уверяла его, что не стоит тратить драгоценное время, однако граф и слушать не хотел ее возражений, говоря, что небезопасно девушке одной ходить через поле и лес. Зная, что спорить бесполезно, Кассандра уступила.

Она до сих пор не могла поверить, что их отношения складываются так гладко. В ее глазах Меррик олицетворял собой все то, чего не было у нее самой. Одевался он дорого и со вкусом, ни разу не повысил голоса, распоряжения слугам отдавал негромко, но твердо — повторять не требовалось. Она же не могла справиться с прислугой всего из двух человек, то и дело срываясь на крик. А еще он был на десяток лет старше ее, успел повидать жизнь, набраться опыта, какой ей и не снился. И все-таки у рояля они понимали друг друга с полуслова.

Но сегодня у графа явно имелись иные планы. Возле живой изгороди стояли два оседланных скакуна.

— С вами кто-то еще? — спросила Кассандра.

— Нет, — ответил он.

В последнее время она заметно погрустнела и осунулась, Ее лицо лишь тогда светилось радостью, когда они садились за рояль. От арендаторов он слышал, что на ее посевы свалились самые разные напасти. Увы, тут он был бессилен ей помочь и часто задумывался, не потому ли она стала так грустна и задумчива. Расспрашивать бесполезно — Кассандра все равно ничего не скажет, он же не хотел вторгаться в ее жизнь.

— У моей матери есть старые приятельницы, большие любительницы виста. Вот я и подумал, не лучше ли нам совершить прогулку на свежем воздухе, чем терпеть их чопорное общество!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы