Читаем Прикосновения зла (СИ) полностью

— А мне — нет, — усмехнулся Мэйо. — Отлично провели время. Надо тебя как-то наградить. Есть идеи?

— Ваша благосклонность — лучшая из наград.

— Что за дурак вбивал эту чушь в твою голову?! — возмутился нобиль. — Говори от себя, а не как по написанному.

— Я бы хотел попросить о втором шансе.

— Хорошо подумал?

— Да.

— Тебе выделят комнату в доме и будут кормить четыре раза в день. Завтра до полудня у меня упражнения с мечом. Приходи без опоздания.

— Благодарю, хозяин. Помочь вам одеться?

— Нет. Я сам. На сегодня ты свободен.

Нереус замер от удивления:

— Мне уйти? Оставить вас здесь одного?

— Верно. Иди. У меня всё прекрасно.

— Если вам так угодно… До завтра, хозяин.

— До встречи, Нереус!

Глава вторая

Как и обещал Мэйо, его рабу выделили отдельную комнату.

Привыкший к тёмным закуткам и жёстким лежанкам Нереус с раскрытым от удивления ртом осматривал своё новое жилище.

Оно было просторным, светлым, по углам стояли вазы со свежими цветами. На укрытой тончайшим покрывалом кровати лежала гора подушек.

Не веря в происходящее, Нереус потрогал ткань и убедился — дивный белоснежный шёлк.

За спиной зашелестели тяжёлые занавеси. Геллиец обернулся.

В комнату вошла молодая рабыня в золотом ошейнике и лёгких струящихся одеждах. Она поставила на стол широкий поднос с несколькими блюдами и молча направилась к выходу.

— Постой! — окликнул девушку Нереус.

— Я подам тебе вино к ужину, — тихо ответила рабыня. — После мы сможем поговорить.

В ожидании геллиец нетерпеливо ходил по комнате, приглаживал волосы, од"eргивал тунику.

От еды шёл удивительный запах. Нереус хотел попробовать вс"e: мясо, рыбу, теплый хлеб и фрукты.

Наконец рабыня вернулась с большим кувшином и кубком.

Она сложила руки на животе, привычно опустив взгляд в пол:

— Ты хотел о чём-то меня спросить?

— О многом! — воскликнул островитянин. — Присядь.

— Сегодня ещё полно дел, некогда рассиживаться.

— Как твоё имя?

— Йина.

— Я — Нереус из Лихта.

— Знаю. Ты будешь сопровождать молодого хозяина во время его учёбы в столице.

— Да. Меня привезли сегодня утром. А ты давно в этом доме?

— С рождения.

— В моих краях нет рабов, а здесь их не счесть.

— Почему не счесть? — улыбнулась Йина. — В доме — двадцать три. Всего на вилле — триста пятьдесят семь.

— Ты владеешь высоким счётом? — изумился Нереус. — Я только недавно его освоил.

— Молодой госпоже было скучно познавать науки в одиночестве. Она брала меня с собой на занятия.

— Молодой госпоже?

— Тебе не сказали? У господина Мэйо есть младшая сестра Виола. Она готовится к замужеству и потому не выходит в свет.

— Я не знал… — смутился Нереус. — Прости за навязчивость, могу я спросить о молодом господине?

— Он, — Йина смело посмотрела в глаза геллийца, — бесконечно добрый, мудрый и справедливый.

— Как это понимать?

— Ты очень скоро почувствуешь.

— Он ведёт себя странно.

— Наверно, хочет подружиться с тобой.

— Глупая шутка, — нахмурился Нереус.

— Я говорю серьезно.

— Мой наставник твердил, что раб для хозяина значит не больше, чем грязь под ногтями. С ней можно вытворять что угодно, только не дружить.

— Твой ужин стынет. Я пойду.

— Мы ещё увидимся?

— Очень скоро. Утром я подам тебе завтрак. Доброй ночи!

— Доброй ночи! — геллиец проводил её до выхода и распахнул перед девушкой занавеси. — Я буду ждать.


Нереус ворочался и долго не мог уснуть.

Постель была непривычно мягкой, ужин — непривычно обильным, воздух — непривычно чистым и сладким.

В голове роились мысли, перемешивались воспоминания…

Никто сегодня не ударил его, не толкнул, не обидел унизительными словами… Непривычно.

Непривычно обрести наконец хозяина и чуть не потерять его.

Мэйо казался сумасшедшим, говорил странные вещи, домашние рабы отзывались о нём хорошо, а прежний наставник лихтийца — с глумливыми насмешками.

Облако непонятных загадок окружало поморского нобиля, и Нереус напряжённо искал подсказки, сопоставляя увиденное и услышанное с собственными ощущениями.

Наконец сон овладел им и ненадолго вернул в юные вольные годы…

Тогда геллиец ещё не знал, как дорога бывает свобода, и какие тяжёлые испытания ждут его впереди…


…Старая лодка под залатанным парусом сонно покачивалась на волнах. Сегодня рыбацкая удача отвернулась от островитян, и они глядели друг на друга хмуро, исподлобья. Говорили мало, неприветливо, цедя слова сквозь стиснутые зубы.

Самый младший — пятнадцатилетний мальчишка, отправленный старшим братом на заработок — и вовсе хранил молчание.

Палящее южное солнце жгло кожу, саднили исцарапанные крючками, изрезанные верёвками руки. Нестерпимо мучила жажда.

— Молитесь, крепко молитесь, медузьи выкидыши, — требовал хозяин лодки. — Пусть Владыка Морей, Пеннобородый Дэйпо, вдарит золотым трезубцем и пригонит к нам рыбу из глубин.

Мальчик послушно опускался на колени, закрывал синие, как само море, глаза, склонял курчавую светловолосую голову и шептал давно заученную молитву.

Он был крепок телом, мускулист и вынослив, а главное — тв"eрд в своих убеждениях. Мальчик верил, что Дэйпо рано или поздно явит свою милость, подарит им щедрый улов.

Перейти на страницу:

Похожие книги