Читаем Приманка полностью

— Там всё совсем не так, как здесь, Тим, — откликнулась она. Его имя она произносила протяжно, «Тиим». — Они там все такие шикарные и элегантные. Боятся двигаться слишком быстро, потому что фотография, когда их буду снимать, может получиться смазанной. Они совсем не клёвые.

На балкон вышел Дорранс.

— А вот и ты, — сказала Алана. — Мы тебя ждали.

— Не стоило, — ответил он высоким голосом. За его спиной виднелся крупный, очень привлекательный молодой человек в обычном прикиде голубого мачо: майка, ковбойка, тертые джинсы. И он, и Дорранс выглядели не радостными. Ноэлю молодого человека представили как Рэнди Нерона, менеджера «Le Pissior». Он был особенно бледен и напряжен, как будто они только что о чем-то серьезно поругались и оба остались недовольны исходом ссоры.

Дорранс сел между Тимом и Аланой. Единственное свободное место осталось между Джеффом и Эриком. Поколебавшись, Рэнди занял это место.

Доррансу было лет за пятьдесят, он был худощав, тонкие черты лица выдавали в нем выходца из Новой Англии. Седые волосы коротко подстрижены, виски — неровные, словно выщипаны огромным пинцетом. Большие прозрачно-голубые глаза и тонкие губы. Чувствовалось, что он заботится о своей внешности. Одетый в спортивную рубашку с открытым воротом, сирсакеровый[27] пиджак и темные брюки, он напоминал католического священника без рясы: спокойный, уравновешенный, выдержанный, слегка пресыщенный жизнью и, вполне возможно, циничный и остроумный.

Бледно-голубые глаза оглядели стол и остановились на Ноэле.

— Ты новичок. Нил, не так ли?

— Ноэль. Ноэль Каммингс. Я помогаю Рику.

— Правильно. И хорошо помогаешь. Продолжай в том же духе. Джефф. Тим. Берт, Кэл. Я вижу, тут сегодня от каждого заведения по представителю. Приятно видеть вас всех под одной крышей и не занятыми никаким явным безобразием.

Он взял Алану за руку:

— Спасибо. Это была хорошая идея — собрать нас всех.

И всё. За пять оставшихся перемен блюд он не сказал и пяти слов, да и тогда заговаривал лишь затем, чтобы попросить передать соль или спросить кого-нибудь, как ему нравится то или иное блюдо.

Между делом решались рабочие вопросы: проблемы Рика с новым клубом, мелкие неприятности в «Облаках» или «Витрине». И ни слова Ноэлю.

Несмотря на свое разочарование, Ноэль приглядывался к Доррансу, пытаясь понять его, хотя и оказался лишен преимущества близкого знакомства. Ни малейшего ключика, ни единого намека на то, что он из себя представляет как человек или каким образом он предпочитает действовать.

Разве что один, совсем слабый. Молчак заметил между делом, что открывается новая дискотека для лесбиянок.

— Ты об этом слышал? — спросил Дорранс у Эрика.

— Мы её проверили, — доложил Эрик. — Не думаю, что там что-то стоящее. Мы с Аланой идем на открытие. Попробую найти ей там классную горячую девицу.

— Я уже пробовала, — заметила она, — это правда не совсем моё.

— Стоит тебе переспать с по-настоящему горячей лесби, и ты больше и близко к мужикам не подойдешь. Стальные языки с моторчиками, — откликнулся Эрик.

— Ты всегда говоришь о сексе, — сказала она, и в её голосе не было и намека на раздражение. — Всегда.

— Он просто на взводе, — сказал Кэл, и добавил, обращаясь к Доррансу: — Жаль, ты не видел, какое шоу он тут устроил с Ноэлем.

— Эрик всегда на взводе, — ответил Дорранс.

— Прямо как мой отец, — реакция Эрика не заставила себя ждать. — Ну, давай, говори.

Но Дорранс не принял вызов. Отношения у них явно давние и сложные. Дорранс относился к Эрику почти по-отчески, тот вел себя, как испорченный и непокорный ребенок. Ноэль никак не мог понять, то ли Эрик — правая рука Дорранса, то ли его будущий наследник.

Ещё больше сбивало с толку то, как Эрик изо всех сил старался быть любезным и обходительным с Рэнди. Рэнди садился за стол в дурном настроении, но постепенно всё больше и больше расслаблялся, очарованный тем, что Эрик нашептывал ему на ухо. Что-то его перед этим расстроило. Чем ему пригрозил Дорранс?

Минуту спустя Ноэль столкнулся взглядом с Рэнди, и ему показалось, что он смотрится в зеркало, может быть, лишь слегка кривое. Волосы у Нерона вились сильнее, и черты лица у него были более «латинские», но в остальном они почти не отличались, как близнецы: цвет кожи, волос, глаза, даже тип внешности. Не удивительно, что Дорранс даже не взглянул на Ноэля; он уже был занят — с Рэнди.

Который в свою очередь больше не интересовался Эриком, а ухитрялся с пристальным интересом следить за Ноэлем и играть в опасную игру, флиртуя прямо под носом у мистера Икс.

Дорранс, похоже, этого не замечал. А если замечал, то его это, судя по всему, не волновало. Научился не обращать внимания? Или у них с Рэнди всё кончено? Это может оказаться смертельно опасно. Но Рэнди, похоже, не интересовала реакция Дорранса. Его интересовал Ноэль, это ясно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики