Читаем Принятие полностью

Все эти размышления вызывали ужасную ярость, и поддавшись ей он просто уничтожил все, что попалось на глаза. Все обитатели этого замка: Пожиратели Смерти, эльфы, оборотни - все они поспешили скрыться, чтобы не попасть под горячую руку.

Фенрир обхватил колени руками, прижался к ним лбом и начал раскачиваться вперед-назад, пытаясь так по-детски успокоиться. И как тут не перейдешь на темную сторону, когда абсолютно все, что ты делаешь, с треском рушится?! И как тут не обвинять всех, если тебя отвергают только за то, кто ты есть! И пусть у Поттера сейчас, возможно, есть все, но Темный Лорд уничтожит его... И тогда Фенрир должен непременно оказаться рядом с рыдающим вдовцом, чтобы утешить его. Он предложит парню намного больше, чем Поттер, положит к его ногам власть, состояние, могущество - все то, что может понравиться Малфою...

Фенрир встал, несколько раз глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и отправился в выделенные ему покои. Он должен выглядеть прилично, раз решил навестить родителей своего будущего супруга.

* * *

1. Авторские варианты с переводом будут в сносках. Если кто-нибудь предложит лучшие варианты, буду только благодарна.

2. Grand Serpent Blanc - Большая Белая Змея

3. Grand Serpent Black - Большая Черная Змея

4. Garcon Surdou'e Blond - Сверходаренный Сын-Блондин

Глава 9: Поздравления

В первый день занятий Драко снова сел за гриффиндорский стол. Он чувствовал неловкость, однако лицо оставалось невозмутимым. Лишь только бы Поттер не понял, с каким нетерпением Драко жаждет получить «Пророк»... Юноша отхлебнул чай, не в силах съесть хоть что-то.

Наконец прилетели совы.

Дамблдор посоветовал приемным родителям Гарри проверять его почту, и эта мера позволила избежать невероятного потока поздравительных и оскорбительных посланий, а так же писем, извещающих о разбитых сердцах и тому подобном.

Драко взял газету и с поддельным равнодушием положил ее рядом со своей тарелкой. После этого он осторожно посмотрел на своего партнера. И как этот человек может быть надеждой волшебного мира?

Сомнения Драко подтверждало ежеутреннее поведение Гарри, который, как всегда по утрам, пытался удержаться и не рухнуть досыпать в свою тарелку. Слипающиеся глаза, приоткрытый рот - отважный гриффиндорец явно как сел, так сразу и заснул снова. Драко вздохнул. Похоже, не было никакой надобности что-то изображать, чтобы Поттер не заметил ничего. Даже если бы газета засияла разоблачающим светом у него над головой, явно подвергнувшийся лоботомии гриффиндорец этого не заметил бы. Впрочем, разве упоминание вместе со словом «гриффиндорец» слова «лоботомия» не явный плеоназм(5)? Драко поспешил спрятать веселую улыбку за раскрытым «Пророком». Листая страницы газеты, он старательно изображал чтение статей, пока наконец не добрался до раздела объявлений.

«ГШС1 и ГШС2 желают удачного начала занятий своему ГШС3 и надеются, что ему удастся нейтрализовать действия ГШС5».

И новая улыбка спряталась в страницах газеты. Во всяком случае, никто не обратил на это внимание... Никто? Может быть и нет...

* * *

Гарри смутно осознал, что его вейла сел рядом, но сейчас не слизеринец был основной проблемой. Гриффиндорец старательно пытался проснуться, как впрочем, и всегда. И это если не считать отчего-то раскалывающейся головы... А еще где-то в груди чувствовалась какая-то странная пустота, причина которой тоже оставалась неясной. Хоть бы все это быстрее прошло! Сегодня ведь с утра Трансфигурация, потом Зелья, а после обеда Чары и Защита от Темных Искусств, которую будет вести новый преподаватель. И все эти предметы со Слизерином! С чего их решили поставить на один день?

Гарри глубоко вздохнул - день явно будет очень долгим... Но родителей разочаровывать тоже не хотелось. Он собирался хорошо готовиться ко всем предметам, получать по ним превосходные результаты, чтобы родители могли им гордиться. И начинать учебу с болезни - не слишком правильно. Точнее, совсем не правильно. Так что головную боль придется перетерпеть. Хотя сейчас он даже чашку поднять не может...

Интересно, может быть, его Малфой отравил? Хотя Дамблдор говорил, что вейла даже случайно не может причинить вреда своему партнеру, не испытывая страданий. Искоса глянув на слизеринца, Гарри отметил, что тот вроде бы выглядел как обычно. Сейчас он внимательно читал «Пророк». Жаль, а так хотелось доказать, что у него есть причина опасаться... Гарри снова вздохнул, пододвинул тарелки ближе к центру стола и уронил голову на скрещенные руки. Он знал, что вопросов никто задавать все равно не станет.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги