Читаем Принц Ансар и поиски волшебства полностью

— Верно, — кивнул джинн. — Только она может вернуть к жизни смоковницу.

— Ее безуспешно ищет наша стража и визирь. С чего ты решил, что у меня это получится? — изумился Ансар.

Необычного цвета глаза джинна загорелись хитрым блеском.

— Потому что ты — потомок Аладдина. Если ты отправишься за золотыми плодами, то непременно найдешь по пути и Целительницу.

— Хорошо, — кивнул Ансар, скрестив руки на груди. — Допустим, все будет так, как ты говоришь. Но с чего мне тебе верить? Какие ты преследуешь цели, рассказывая мне о волшебной смоковнице?

— Все просто, — произнес джинн с улыбкой. — Я хочу стать человеком и состариться вместе со своей любимой, а поможет мне только золотой плод смоковницы.

— То есть в обмен на плод ты расскажешь, где найти это волшебное дерево? — уточнила Далия.

— Почти, — кивнул джинн. — Существует золотой скарабей, который, если капнуть на него каплю своей крови, приведет тебя туда, куда ты пожелаешь. В обмен на плод я расскажу, где искать этого скарабея. — Взглянув на Ансара, он спросил: — Ну что, ты согласен пуститься в путешествие, чтобы получить ответ на терзающий тебя вопрос?

Принц мешкал. Ему хотелось верить джинну, но что-то настораживало Ансара. За последние несколько лет он где только не был, пытаясь разгадать тайну исчезновения волшебства, но каждое его путешествие было бесполезным. Однако почему бы не рискнуть еще раз?

— Хорошо, я готов, — решительно заявил Ансар. — Рассказывай, где искать скарабея.

Губы джинна растянулись в довольной улыбке. Потерев ладони друг об друга, он поведал, что на западе от Аграбы, в самом центре пустыни есть оазис с пещерой. В эту пещеру еще с давних времен и по сей день разбойники свозят награбленные сокровища. С месяц назад на глазах у джинна разбойники ограбили торговый караван, среди ценностей которого был волшебный скарабей. Водрузив награбленное на лошадей, разбойники отправились в сторону того оазиса.

Закончив свой рассказ, джинн звякнул браслетами на руках, с нескрываемым интересом посмотрел на Далию и, поймав взгляд принца, сказал:

— Удачи, тебе, юноша. В твоем успехе я не сомневаюсь и буду до последнего ждать тебя в Аграбе, каждый третий вечер приходя на эту крышу.

Сказав это, джинн щелкнул пальцами и растворился в появившемся сером дыму. Ансар удивленно моргнул, нахмурился и произнес:

— А говорил, что больше не умеет колдовать…

— Дымовая завеса. Ничего необычного, — со знанием дела пояснила Далия. — Итак, когда мы выдвигаемся?

— Мы?

— Так уж вышло, что я знаю, где находится оазис. И хорошо ориентируюсь в пустыне. Так что идем вместе.

Ансар изогнул широкие черные брови. Далия подошла к краю крыши, посмотрела вниз и довольно ухмыльнулась.

— Зачем тебе это? — спросил Ансар, глядя на девушку.

— Не могу же я отпустить друга одного в такое опасное путешествие.

— Но в предыдущие странствия ты так со мной не рвалась.

— Все когда-то случается впервые. — Далия подмигнула принцу.

— Что ж, хорошо, — согласился он. — Идем.

Девушка удовлетворительно кивнула и, протянув руку Ансару, сказала:

— Идем.

— С той стороны спуститься будет легче, — принц кивком головы указал на противоположную сторону крыши.

— Мы спустимся другим путем.

— И каким же?

Рука Далии все еще была протянута принцу.

— Ты мне веришь? — спросила девушка, пристально глядя в глаза Ансара.

Поколебавшись мгновение, принц крепко сжал руку Далии и кивнул. Веселые искры блеснули в ее глазах цвета корицы. Развернувшись на пятках, Далия обняла Ансара, оттолкнулась от края крыши и полетела вместе с принцем вниз. У Ансара в этот миг вся жизнь пронеслась перед глазами, но не успел он помолиться богу за свою душу, как они вдруг приземлились на что-то мягкое и колючее. В ноздри ударил запах сена.

— О, небеса, Далия! — воскликнул принц, смахивая с себя сухую траву. — Ты когда-нибудь угробишь сына султана.

— Ничего страшного, у него есть еще два! — заливисто рассмеялась девушка.

<p>Глава вторая, в которой Ансар и Далия пускаются на поиски скарабея и сталкиваются с разбойниками</p>

Целый день Ансар и Далия брели по жаркой пустыне. Воды становилось все меньше, а зной все невыносимей. Наконец, после долгих мучений, солнце село за горизонт, и в пустыне воцарились сумерки. Путь, который до этого был совершенно невыносимым, стал немного легче, и к ночи Ансар и Далия достигли заветного оазиса. В центре него возвышалась скала, сверху которой каким-то странным образом спадал в небольшое озерцо водопад.

Спешившись подальше от скалы, путники привязали коней и, прячась в зарослях, подошли к озеру, чтобы наполнить опустевшие фляги прохладной и чистой водой.

— Ты уверена, что это правильное место? — усомнился Ансар. — Джинн говорил о пещере, но я вижу лишь скалу.

— Вход под водопадом, — уверенно сказала Далия, глядя на скалу.

— С чего ты взяла?

Девушка молча указала на водопад. Проследив за ее рукой, Ансар увидел темную фигуру, которая прыгала по выдолбленным в скале ступеням. Фигура ловко забралась почти на самую высь, помедлила и прошла сквозь струящуюся воду.

Перейти на страницу:

Похожие книги