Читаем Принц для ведьмы полностью

– Может, ты и сильнее, но защищать ее и драться с нами одновременно все равно не сможешь, – парировал супруг, Колючка тут же избавилась от льда и агрессивно зашипела, перекрывая выход.

– Нападешь на собственную пару, неужели в тебе нет ни капли сострадания? – с вызовом бросил Биру, окружая себя водой.

– Падай на колени и проси прощения, иначе я остановлю сердце твоей госпожи. Считаю до трех, – спокойно и четко проговорил Глеб, поднимая в мою сторону раскрытую ладонь. Что? Меня-то за что? Думает, что я решила сбежать? Что я предала его? – Раз.

– Биру, прекрати! Быстро извинись! – завопила я, вкладывая все крохи власти, что сумела наскрести в своей душонке. Базилик тут же подскочил и начал кусать оборотня за ноги.

– Два, – невозмутимо продолжил отсчет супруг, продолжая поддерживать зрительный контакт с наложником.

Оборотень обвел напряженным взглядом присутствующих, но все же принял решение сдаться без боя. Он встал на колени и закрыл глаза. Глеб опустил руку, вместе с ней и окаменевшая кровь вернулась на место, позволяя мне плюхнуться на пол рядом со своим горе-наложником.

– Я слушаю, – все так же холодно напомнил маг, скрестив руки.

– Простите, что вышел из себя, попытался сбежать и подверг опасности госпожу, – сквозь зубы процедил Биру.

– Тебя тоже, – перевел взгляд на меня супруг. Что? Я-то что? Я вот вообще не при чем. Ну разве что… это мой горе-наложник, которого я никак не могу воспитать.

– Простите, что допустила подобное, – неуклюже извинилась я.

– Возвращайся к себе, – благосклонно махнул маг оборотню.

Я проводила глазами побежденного, но не сломленного Биру, который одарил меня извиняющимся, но все таким же непокорным взглядом. Насколько же он возненавидел его, раз решился на подобное?

Сразу после ухода наложника, в столовую вошли девушки и принесли нам две порции ужина. Как только дверь за ними закрылась, Глеб перевел ледяной взгляд на меня. Я сжалась в комок, стараясь изобразить как можно более извиняющееся коленопреклонение.

– Если не решишь эту проблему в ближайшее время, ее решу я, – холодно произнес он, протягивая руку. Я с радостью схватилась за нее, как за билет из ада. Не в рай, но хотя бы отсюда.

– Да, я… – попыталась найти аргументы я, но все слова куда-то делись.

– Тяга к учебе похвальна, но ты совсем не занимаешься наложником, поэтому он становится агрессивен, – спокойно сообщил Глеб. – Давай продолжим обмен, пока раны не зажили.

Глава 63.

– Смотрю я понравился тебе в роли наложника, – усмехнулся маг и направился к столу.

– Не думаю, что ты был бы таким ласковым, – осторожно заметила я.

– Мне и не нужно, многие женщины приобретают наложников, чтобы добавить в жизнь остроты, – ответил Глеб, опускаясь за стол.

Я поспешила последовать за ним, уселась на свое место и принялась за еду. Только сейчас ощутила, насколько была голодна.

– Тебе удалось воссоздать мой облик благодаря магии, которой пропитана аромасауна. Комната устроена так, чтобы приглушать боль, исцелять раны и опьянять, но ты использовала ее не совсем правильно, – спокойно сообщил Глеб, поднимая аккуратную кружку с чаем. – Пол мягкий, чтобы было комфортнее вставать передо мной на колени. Подушки, чтобы упираться в них плечами, когда я заламываю руки, и, конечно, чтобы приглушать крики. Идеальное место для изничтожения твоей анальной девственности, – заметил супруг, невозмутимо помешивая свой чай.

От неожиданности я подавилась и закашлялась. Что на него нашло? Неужели снова нализался по дороге домой?

– С каких пор тебя девственность волновать начала? – нахмурилась я.

– Разве это не работа мужа, лишать жену девственности? – спокойно уточнил Глеб, возвращаясь к мясу.

– Но это ведь больно…

– Больно? – от возмущения маг чуть не уронил кусок мяса. – Хочешь меня, но боишься боли? – усмехнулся он, возвращая кусок на место. Я предпочла сделать вид, что ничего не слышала и промолчать. – К тому же анальный секс это приятно, а не больно, особенно в аромасауне.

– Тебе-то откуда знать? – с недоверием поинтересовалась я.

– Я выпил достаточно женской крови, чтобы знать даже больше, чем хотелось бы, – парировал супруг. Ах да, как я могла забыть. – Мне хороши знакомы все оттенки чувств, что можно испытать.

– Наверное, интересно узнать, что на самом деле думал о тебе человек…

– Многие из тех, кого я поглотил, всей душой ненавидели меня, тебе тоже следует быть готовой к этому, – спокойно ответил маг. Да тебя ненавидят, потому что ты маньячина безумная.

– Неужели они все знали, что ты поглотишь их? – удивилась я, уверенная, что он поглощает только давно умерших магов.

– Пока магия крови существует, каждый сильный маг живет с мыслью о том, что когда-нибудь все его накопленные знания перейдут ко мне, – объяснил супруг.

– Неужели они хотят, чтобы их знания и опыт просто исчезли?

– Они хотят передать их своим потомкам, ученикам, уж точно не мне.

Мы вернулись к употреблению ужина немного остывшими. Как мы вообще перешли от секса к посмертным терзаниям магов?

Глава 64.

Перейти на страницу:

Похожие книги