Читаем Принц из ниоткуда. Книга 3 полностью

Мы взобрались на квадратную площадку перед узким лазом, ведущим в глубь горы. Правильнее было сказать, что мы остановились у норы, но я намеренно использую корректную формулировку, дабы меня не обвинили в святотатстве. Я заглянул внутрь. Темно.

– Лезем? – спросил я подошедшего Мериголда. Он с сомнением посмотрел в проём.

– Ты уверен, что это именно тот вход? Может, дождёмся Тредера?

– В крайнем случае, позовёте, вылезу, – ответил я и полез в темноту. Идти было невозможно, я присел на корточки и пошёл гусиным шагом.

– Хоть бы фонарик взяли что ли, – посетовал я. – Ничего ж не видно!

– Лео! – раздался сзади голос Мериголда.

– Чего?

– Вылезай. Он дальше!

– Ну вот, – расстроился я. – Сейчас. Я кое-как развернулся и пополз наружу. На выходе стукнулся головой. Лира и Тредер были уже здесь.

– Это ложный ход, – сказал майор. – Идите за мной.

Мы дождались отставших товарищей, дали им чуток передохнуть и пошли за майором. Он провёл нас по едва заметной тропке наверх. Она была довольно крутой. Под ногами предательски перекатывались камешки, того и глядишь, упадёшь. Мы шли друг за другом, и всё время следили, как бы не оступился тот, кто шёл впереди тебя.

Тропа взобралась на ровную покатую поверхность и стала спускаться вниз. Дальше она сужалась и шла вдоль каменной стены. Идти пришлось боком. Все члены команды, кроме нас с Ларвиком без эмоций отнеслись к этому испытанию. Мы же долго не могли заставить себя сделать это. В конце концов, Лира взяла Ларвика за руку и повела за собой.

Я пошёл следом за ними, то и дело оглядываясь на Джоса, который замыкал цепочку. Мне было страшно. В боку закололо, зубы отчего-то стали мелко ударять друг о друга. Несколько раз я порывался смотреть вниз, но суровый окрик Джоса не позволял мне этого делать. Периодически я останавливался, но мой друг тут же шикал на меня, и я продолжал движение.

Тропинка вела к выступу скалы, обогнув который, мы вышли к широкому прямоугольному проёму, пробитому в отвесном склоне. Все ждали меня.

Я остановился, чтобы перевести дыхание. И здесь никаких указаний на уникальность места. Просто дыра в скале, не более.

– Жаль, фонаря нет, – сказал я, заглянув внутрь.

– Там светло, – ответил Тредер.

– Светло? – я шагнул в полумрак проёма. – Ой, здесь осторожнее, пол не ровный.

Туннель, иначе не назовёшь, не был длинным. В какой-то момент стало совсем темно, однако через некоторое время мрак действительно стал рассеиваться. Я вышел в небольшой грот. Он освещался лучом света, проникающим сквозь отверстие в потолке. У противоположной от входа стены стоял каменный топчан. Алтарь?

За спиной зашуршали мои товарищи. Один за другим они выходили из проёма и задирали головы вверх.

– Как впечатление? – спросил я, когда в зале оказались все.

Профессор прошёл на середину, встал под луч света и покрутился вокруг себя.

– Ни рисунков, ни надписей, – пробормотал он.

– Лишь избранный дом свой узнает, – усмехнулся Джос. Я с сомнением осматривал неровные стены.

– Ну что? – спросил Ларвик.

– Не узнаю пока, – ответил я.

– Ничего! – успокоил меня профессор. – Я думаю, мы на верном пути. Давайте вспомним текст ритуала. Что там говорится об этом месте?

– Он правой ногой попирает Засовы подземного мира Уста его изрекают Ученье сынов Агадира, – процитировал я и посмотрел на свою правую ногу.

– Будем копать? – спросил Ларвик.

– Тут цельная плита, – Нейш присел на корточки и очистил от песка небольшой кусок поверхности пола.

– Но текст явно указывает на то, куда двигаться дальше, – возразил ему Ларвик. – Надо просто придумать, как туда пробраться.

– Не торопитесь, – прервал его профессор. – Лео, дайте-ка мне сохранившийся лист с текстом. Он у вас?

– Да, – я достал его из кармана и протянул ему.

– Ответ надо искать в тексте. Так, читаем.


Под доброй рукой земледельца

Земля распахнёт свою силу

Откроет богатства Владельцу

Луч света пробьётся в могилу


Открыта дверь в логово тайны

Земля помогает пробиться

Спасительной силе пророка

В ходы неприступной гробницы


Он посмотрел на нас.

– У кого-то остались сомнения?

Я подошёл тому месту, куда падал луч света. Присел, расчистил его от песка.

– Камень? – спросил меня Ларвик.

– Угу, – ответил я. – Майор, у вас в машине случайно гранаты нет?

– Лео, ты спятил? – Нейш с укоризной посмотрел на меня. – Потолок обвалится, нас потом десять лет откапывать будут. Джос тоже присел и оглядел пол.

– Если это и плита, то она ниже. Сверху – песок. Просто он здесь так утрамбован, что кажется, что это монолит. Киркой его надо разбить, там видно будет.

– Нет у нас кирки, – ответил я. Профессор вчитывался в текст. Я посмотрел на него:

– Что-нибудь поняли, Арчибальд?

– При чём здесь этот земледелец? – он пожал плечами. – Не понимаю.

– Земледелец?

– Да. Вот, смотрите. Я глянул в текст.

– Он не зря тут появился, – сказал Ларвик. – В нём вся суть.

– Мы это понимаем, Ларвик, – сдержанно ответил Вому. – Но при чём здесь он?

– Это же аллегория. Весь текст состоит из аллегорий. Его нельзя понимать буквально, – возразил студент.

– Ну? – я посмотрел на него. – И что?

– Это какая-то аллегория, – уже не так уверенно ответил он. Я нахмурился.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже