Читаем Принц на закланье (СИ) полностью

- Зато Леонард оставался Леонардом,  и соответствовал именам обоих мальчиков, согласно подлинной записи в церковной книге. – Разъяснил свою мысль Том Лоран.-  А, так как была произведена замена младенцев, то имя Леонард было ему оставлено, так как оно существует в обоих именах мальчиков. -  Том приобнял Марата за плечи и сказал. – Человек, который  зарегистрировал Леонарда и дал ему это имя знал, об ошибке в выписке и надеялся,  что это тебе когда-нибудь поможет. Так и произошло!


Марат старался «переварить» слова Тома, одновременно внимательно смотря бабушке Роллане в глаза.  Из её глаз текли слёзы сплошным ручьём, и она их уже не скрывала.


- Бабушка?! – Прошептал Марат и бросился в её объятия.


Маша стояла, как громом поражённая, и только смотрела, как леди Роллана покрывает поцелуями лицо Марата и плачет.


Но в большом удивлении было также и всё семейство Перро.  Все смотрели на них, кто в немом восторге  со слезами на глазах, а кто и в полном недоумении.


Прошло время, прежде чем леди Роллана успокоилась и уже улыбалась.


- Я ничего не понимаю. – Решилась произнести Мия, когда наступила тишина. – О каком подмене младенцев идёт речь? Том, что за тайну вы нам приоткрыли и ещё больше нас запутали.


Молодой человек немного смутился от  взгляда Мии, но на её вопрос ответил вопросом.


- А, может, о ней вам расскажут сами участники этой тайны?  С целью правдоподобности и полного её раскрытия перед членами семьи. Сейчас-то уж скрывать её не имеет смысла. Не правда ли, сэр Роберт?


- Папа?! - Воскликнула Мия.


- Братец? – Вторила ей леди Мойра. -  Кто кем был  подменён? Зачем? Что ты сделал?


- Слишком много вопросов, Мойра. – Останавливая сестру  движением руки, произнёс сэр Роберт. Он медленно встал со стула и сделал несколько шагов по залу. - Вы правы, господин юрист, Том Лоран. Пришла пора покаяться.  А, что я сделал?  Я просто  хотел сохранить своего сына, как отец. Всё это из-за проклятого завещания!  Я был свидетелем, как исчез со своей свадьбы мой брат и не хотел такой участи своему первенцу, своему сыну.


- Но взамен ему ты не пощадил своего племянника. – Тихо произнесла леди Роллана и тем взволновала леди Мойру, которая тут же подошла к сэру Роберту и развернула его к себе лицом.


- Что говорит мама? Каким племянником ты решил пожертвовать?


-Твоим сыном, Мойра. Судьба сама дала мне в руки этот шанс. Ты родила раньше срока, и я подумал, что…


- Я родила раньше срока, потому, что ухаживала за твоей сумасбродной Мелиссой! – Вскрикнула женщина. – Если бы не её мнимая родовая горячка…?! То это ей не так, то другое!!! Я намучилась с ней и всё потому, что ты не хотел видеть в замке никого чужого, ладе врача! – Леди Мойра уже не могла скрывать своего накопившегося гнева.- Говори, что ты сделал с моим сыном?- Я их поменял в колыбелях, вот и всё. Вы обе, ты и Мелисса это даже не заметили, потому что обе были в горячке. Всё было бы хорошо, если бы это не заметила мама.


-И она согласилась.- Спокойно констатировала леди Мойра. – А, что ей оставалось делать? Ты же был деспотом в нашей семье и все тебя боялись. Ты даже моего Отто так запугал, что и его сердце не выдержало. Он тоже знал, о твоей мерзости?


- Нет. – Отрицательно покачал головой сэр Роберт.


- Нет, но, тем не менее, ты заставил меня  воспитывать и любить чужого ребёнка, а моего сына отдалил от меня! Что же ты наделал?


- Мойра, - услышали все голос леди Ролланы и обратили на неё своё внимание,-  тем не менее, твой сын живой, а сын Роберта погиб.


Слома матери словно «отрезвили» измученную правдой женщину. Она внимательно посмотрела на Марата и подошла к нему.


- Я так старалась отдалиться от тебя. – Тихо сказала она и протянула ему свою руку. – Я боялась говорить с тобой, смотреть на тебя.


 Марат взял её руку в свою и нежно сжал её. Он ждал, что скажет и сделает она.


 Леди Мойра подошла ближе и положила свою ладонь ему на щёку.


- Я боялась тебя. Потому что постоянно видела в тебе своего мужа Отто, которого очень любила и очень рано потеряла. Мне казалось, что у меня галлюцинации, ведь Леонард совершенно на него не был  похож. Мне постоянно твердили, что Лео взял на себя все фамильные черты рода, а ты нет. -  Она притянула голову Марата себе на грудь и нежно его обняла. – Милый мой, сынок, как же я виновата перед тобой? Сможешь ли ты меня простить?


Ответить Марат не успел, потому что  леди Мойра пошатнулась и стала оседать на пол.


Прошло некоторое время, наполненное женскими слезами и молчаливыми упреками в сторону сэра Роберта. Маша тоже слёз не щадила. Более того, она заметила слёзы даже на глазах Мии, которой Том Лоран заботливо поднёс бокал холодной воды.


Маша видела волнение Марата и его радостную улыбку, которая появилась, лишь только леди Мойра очнулась и обняла сына вновь. А затем  начались радостные объятия матери с дочерями и сестёр друг с другом. И только сэр Роберт не принимал в этом участия. Он стоял  возле большого окна и смотрел вдаль  на море.


Перейти на страницу:

Похожие книги