В конце рассказа она сказала: — Когда я разговаривала с леди Ролланой, то мне постоянно казалось, что она мне что-то хочет сказать, но не решается. И, в конце концов, я поняла, почему. Она была скована обещанием или родовой клятвой, но все, же произнесла одну фразу, которая мне показалась важной. Она сказала, что Мелисса успела в своей жизни сделать только две вещи: родить двоих детей и передать им свой характер. Но… — Маша замолчала и вопросительно посмотрела на дворецкого.
— Но это не так. — Досказал её мысли Фердинанд. — Да, это не так! Быстрее характер Мии похож на характер Леонарда!? Такой же взрывной и таинственный. Ещё с детства, Мия и Лео устраивали шалости, а Марату приходилось обоих успокаивать или исправлять их ошибки. Да и дружбу он вёл больше со своим дядей Отто, чем с отцом, сэром Робертом.
— Кстати о сэре Отто? — Перебила его вопросом Маша. — Скажите мне Фердинанд, какого цвета были глаза у сэра Отто? Вы его помните?
Мужчина довольно долго думал, прежде чем ответить.
— Нет, я не помню, миледи, не помню. Но почему бы вам не найти его портрет в картинной галерее замка или спросить об этом леди Мойру?
— Потому что портрета в галерее нет, а леди Мойра отказалась мне это сказать.
— Странно это. — Удивился дворецкий. — Я помню, как доставили во дворец портрет сера Отто и как возмущался по этому поводу сэр Роберт.
— Возмущался сэр Роберт? Почему?
Фердинанд ответил, как бы в размышлении: — Странно, но только теперь я припоминаю разговор сера Роберта и его отцом, с сэром Мак-Грегором. Помню, что сэр Роберт был против установления портрета сера Отто в семейной галерее. Он высказал много доводов против этого. И один из них…. — Дворецкий на минуту замер и вдруг, перешёл на шепот, хотя, никого в больничной палате, кроме него и Маши, не было. — Господи, он же сказал сэру Мак-Грегору, что боится, что все найдут много сходства!
— Кого с кем? — Спросила Маша.
Мужчина пожал плечами и покачал головой.
— Не знаю. Я слышал их разговор из-за угла и не очень отчётливо. Но эти слова сера Роберта я услышал ясно и могу на этом присягнуть.
«Странно, — мысли Маши заработали с удвоенной силой, — кого мог напугать портрет сера Отто в то время, когда ещё были живы и сэр Отто и сэр Мак-Грегор? — Она чуть тряхнула головой и тут новая мысль пришла в её голову. — А может, он должен был напомнить что-то и кому-то в наше время, ведь в то время портрет Отто всё же висел на стене галереи какое-то время? Ещё одна тайна?! И когда же им наступит конец?!»
Маша проводила Марата, Алекса и Фердинанда в отель к Леонарду и позвонила Молли, секретарю Джона Диллона. Встречу, они назначили в свадебном салоне, который принадлежал тётушке Молли, леди Элеоноре.
Перед отъездом, Марат пообещал, что вернётся к ужину, который он уже заказал в ресторане. Адрес Маше был знаком. Именно в этом ресторане, она ужинала вместе с Маратом и Джоном, а затем устроила «разгром белых роз» в его фойе. Она вспомнила, жуткую картинку этого разгрома, и ей стало одновременно и смешно и стыдно.
«Надеюсь, что больше белых роз она никогда не получит от неизвестного поклонника, и ей не придётся вновь разбрасывать их по полу и топтать! — Подумала она. — И кто же это был, тот незримый поклонник? Откуда он взялся и куда делся? — Маша не понимала своих чувств. — С одной стороны — поклонник — это приятно для любой женины, но… Но с другой стороны, его наглость зашкаливала и, в конце концов, взбесила! Надеюсь, что больше ничего подобного не произойдёт». — Уверовала она себя.
Встреча с Моли ни мало удивила Машу. Девушку было не узнать. Из «серой канцелярской мышки» она превратилась в элегантную красивую девушку с сияющими глазами. На Молли был надет красивый брючный костюм цвета светлого хаки, а блузка в мелкую складочку цвета тёмного хаки приятно контрастировало с костюмом и оттеняло зелень её глаз.
Светлые волосы Молли были забраны на макушке в пучок, и лишь чёлка большой волной её оживляла. Маша подумала, что непременно надо подарить девушке серёжки, недостающие к её облику в этом наряде.
Девушки поздоровались. Маша ясно видела, что Моли было приятно с нею встретиться и. самое главное, что ей было приятно оказать услугу будущей жене главы фирмы. Маша не стала её разочаровывать, и они поспешили в салон свадебных нарядов.
Салон леди Элеоноры приятно поразил Машу своею элегантностью интерьера, изысканностью нарядов и приветливостью его хозяйки. Леди Элеонора— женщина лет сорока-сорока пяти, была с хрупкой фигурой, но со стальной профессиональной хваткой. Она тут же поняла, какой свадебный наряд хотела бы приобрести клиентка, тем более, что Маша не скупилась в красках и словах для его описания и получения желаемого эффекта.
— Не ограничивайте себя ни в чём! — Заверила леди Элеонору Маша. — Я должна в этом платье сиять, как королева, и разить насмерть, как ядовитая змея. Я должна вызывать восхищение гостей и родственников, восторженность своего жениха и зависть всех женщин!