Читаем Принц не нужен, или как не привлечь внимание (СИ) полностью

А я получив еще несколько наставлений от людей, которые за маленькое время стали мне роднее, чем собственная семья, величественной походной пошла на месте встречи с другими невестами.

***

Огромные двустворчатые двери с готовностью, стоило только нашей компании во главе с распорядителями подойти к ним. И в туже минуту церемониймейстер звонко, чтобы уж точно его каждый услышал, объявляет:

— Лорд и леди Сандеры, а также прекраснейшие невесты нашего многоуважаемого наследного принца.

Не став лезть вперед к разбушевавшимся девушкам, в числе последних я вошла внутрь и зажмурилась. На столько сильная была разница в освещении. Поэтому убранство зала увидела намного позднее, чем все остальные. А здесь было на что посмотреть: высокий потолок поддерживающийся большими белокаменными колоннами, окна во всю стену украшенные красочными витражами, которые можно было рассматривать без устали и каждый раз видеться что-то новое. У другой стену возвысились прозрачные двери, а открывающийся в них летний цветущий сад, придавал залу еще больше прелести.

Видя все эти взгляды с интересом ненаправленны на меня, вновь начинаю волноваться. Нет, конечно к вниманию я привыкла, не раз выступала на бальном паркете, но не к аристократическому. Рядом со мной помимо Лии шла еще одна девушка и я видела по её лицу, что еще немного и она просто упадет в обморок, настолько она была бледна. Я немного придвинулась к ней и успокаивающе сжала её руку, на что в ответ получила слабую улыбку. Вот и хорошо, не стоит на первом же таком мероприятии падать лицом вниз кому не попади.

Мы двигаемся через весь зал в сторону королевской четы, а дамы и господа с уважением распутаются, но при этом не перестают шептаться и поглядывать на нашу процессию.

— Ваши величества, ваши высочества. Мы искренне рады поздравить вас с этим прекрасным праздником и рады видеть, что вы стали еще старше и прекраснее. — начали свою речь наши провожающие, а я старалась не смотреть на принца, чтобы не видеть его колючий взгляд направленный прямиком на меня.

До сих пор злиться, только подумала я, как один из близнецов вскочил с места и бросился… ко мне?

— Леди Таисия! — выкликивает он и обнимает меня так, будто я его спасательный круг. Все в шоке, в том числе и я смотрим на него. — Спасибо за этот чудесный подарок. Еще никто не делал ничего такого вкусного. — и тут я понимаю, что речь идет о подарках. Но разве они не должны были их видеть после мероприятий? Видно та же мысль посещает и королеву, потому что через секунду она укоризненно произносит:

— Дейл, ты снова смотрел подарки раньше времени?! — но в её глазах я вижу тень улыбки и любви к этому мальчишке.

— Всего один, мамочка. Всего один. — тут же оправдывается он, наконец отпуская меня из своих объятьев, и бежит к его величеству. — Ты просто не видела как она все упаковала. Я не смог пройти мимо. — все снова смотрят на меня.

— И что же оказалось внутри? — с серьезным видом задает вопрос его величество, но по нему видно, как ему тяжело сдержаться, чтобы не засмеяться.

— О, это мыло для утренних умываний и ты представляешь, оно пахнет мои любимыми вкусами. Это так здорово! У меня такого никогда не было. Вот понюхай. — все вокруг умилительно смотрят как он достает из кармана небольшую посудину и проятгивает родителям, а мне хочется провалиться. Но дальнейший вопрос, заставляет задумываться, а так ли все плохо.

— Вы это сделали своими руками?

— Да, ваше величество. — тут же отвечаю и падаю в книксен. А смотреть на них боюсь, сейчас как начнут ругать, что я вообще не имела права все это делать.

— Потрясающе. — у меня слуховые галлюцинации. — Я тоже никогда не видела, чтобы что-то подобное делали у нас. Это же просто гениально. И запах действительно уникальный, так тонко все подобрано. — не веря своим глазам, смотрю на королевскую семью и на их радостные лица. — Где вы этому научились?

— Аэ, у себя дома. Я учусь… училась на парфюмера. — и видя, что они не совсем понимают о ком речь, радостно поясняю. Все же приятно говорить о своей профессии. — это человек, занимающийся созданием идеи новых ароматов или просто составлением парфюмерных композиций.

— О, это наверное очень сложно. — кивает королева все также держа мыло возле носа.

— Иногда приходится не легко, но мне нравиться создавать что-то такое необычное и видеть как люди хоть немного но становятся счастливей. — смело отвечаю я, ни сколько не сомневаясь в собственных словах.

Вскоре когда восхищение моим талантом подошло к концу, нас отпустили и я поняла, что снова могу хоть немного дышать. Как-то раньше мне не приходилось общаться с королевскими особами, а тут еще и тему не простую затронули. Ну теперь все позади и можно расслабиться. Или все же пока рано? Как же я хочу уже сбежать отсюда и от всех этих взглядов.

Перейти на страницу:

Похожие книги