Читаем Принц-пират полностью

Аллегра повиновалась. Они направились во вторую каюту, находившуюся под трапом. На корабле было только две каюты, и в этой разместились викарий, доктор Ралей — корабельный хирург, Харкорт — боцман, Дональдсон, казначей, и Мэтт — главный плотник. Все они сейчас выносили из каюты свои вещи.

Аллегра смущенно опустила голову. Эти мужчины покидали свое жилье из-за того, что она не уступает капитану. Однако господин Харкорт сочувственно улыбнулся ей, словно говоря: «Не переживайте, синьорита».

Викарий весело подмигнул Аллегре, подвешивая гамак в кубрике рядом с простыми матросами.

Когда они ушли, Лазар критически осмотрел комнату, которая была в два раза меньше его каюты. Потом коротко кивнул девушке:

— Спокойной ночи, синьорита Монтеверди.

— Лазар, прошу тебя… Почему мы поворачиваем? Куда идем? И о какой опасности говорил капитан Фицхью? Скажи мне, что происходит?

Он остановился и пронзил ее тем самым взглядом, от которого содрогались его подчиненные.

— Я скажу тебе, что происходит, дорогая. Ты снова заставила меня подчиниться твоей воле. Ну же, поздравь себя! Только теперь это может стоить мне жизни. Но не тревожься: когда я буду мертв, у тебя в качестве утешения останется твоя честь.

— Мы возвращаемся на остров Вознесения? — Аллегра затаила дыхание.

Черные глаза Лазара вспыхнули холодным огнем.

— Прежде я должен получить доказательство моего происхождения.

Так он действительно собирается сделать это!

— А что это за доказательство? И где ты должен добыть его?

— Ты нарываешься, девочка моя, — предупредил Лазар.

— Прошу, скажи мне, — взмолилась Аллегра. Он стал медленно приближаться к ней. Она отступала до тех пор, пока Лазар не прижал ее к балке.

— Я иду к берберским государствам. Иначе говоря, в ад. — Он опустил руку, и его пальцы скользнули между ног Аллег-ры, жарко лаская ее. — И лучше бы ты стоила этого риска, — пробормотал он.

Отстранившись, Лазар направился к двери.

— Здесь хороший замок, — сказал он. — Советую тебе воспользоваться им.

Аллегра стояла одна в пустой каюте, прижимая к груди свою щетку для волос.

Потрясенная его прикосновениями, она присела. Интересно, как оказалось доказательство его происхождения в берберских государствах?

Глава 16

Два дня Лазар избегал Аллегру, и хотя это несколько умерило ее пыл, она все же не собиралась извиняться за свою безжалостную честность.

В первый день девушка была очень довольна собой. Она сохранила целомудрие, а также добилась того, чтобы упрямый Лазар ди Фиори сделал первые шаги к возвращению на трон. И пусть избегает ее.

Бедный избалованный принц дуется из-за того, что не получил желаемого! Она не дала ему поиграть с новой игрушкой. Ну так пусть дуется! Лазар сказал, что каждому кораблю нужен компас, просил ее всегда говорить правду, но явно не способен мириться с этой правдой!

Потом еще одну ночь Аллегра провела в одиночестве.

К концу второго дня холодная упорная учтивость Лазара уже пугала ее. Аллегре недоставало его озорной ухмылки, и в душе росла тревога из-за слов Лазара о грозящей ему опасности.

Но он же не имел в виду угрозу его жизни! Лазар просто драматизировал ситуацию, хотел, чтобы она чувствовала себя виноватой, не уступив его низменным инстинктам.

Более всего Аллегру раздражало то, что он не пускал ее в свою каюту. Таким образом, она не могла помочь ему работать над планами восстановления острова Вознесения, а именно этого ей и хотелось больше всего. Аллегра знала: Лазар отказывает в этом, желая насолить ей. Ничего, рано или поздно этот упрямец поймет, что нуждается в ее советах.

На второй день Аллегра надела самое свое очаровательное муслиновое платье, завязала ленты шляпки бантом под подбородком и направилась наверх, твердо решив найти себе занятие.

Выйдя на палубу, она увидела лазурное небо, беспокойное море и Лазара. Он стоял на мостике под облаками хлопающих парусов. Его руки были сжаты за спиной, треуголка защищала голову от солнца. Лазар был само воплощение настоящего морского капитана. Лицо его было непроницаемым и холодным, как мрамор.

Девушка смотрела на него издали, раздумывая, не подойти ли к нему. Заметив ее, Лазар отвернулся и начал ходить по мостику.

Аллегра сердито прищурилась, направилась к матросам, чинившим паруса, и предложила им свою помощь Эти добродушные парни с французских островов в Ост-Индии, услышав предложение о помощи, готовы были за делом рассказать девушке все, что она хотела узнать.

— Почему вашего капитана называют Дьяволом Антигуа? — спросила Аллегра, устраиваясь в тени на сетях. Пьер рассмеялся:

— О, это целая история! Еще четыре года назад у членов Братства был другой вожак…

— Капитан Вульф?

Матросы кивнули.

— Какой он был?

Жак покачал головой:

— Я так скажу, сеньорита. Вы видали в церкви, как художники изображают Создателя? Длинная белая борода, пронзительные серые глаза…

— Он был похож на Бога? — изумилась Аллегра.

— Да, но у него не было одной ноги. Говорят, ногу откусила акула, когда он ловил рыбу. Так Вульф ее выследил, убил и плюнул ей в глаза. А потом скормил своим людям.

— Боже правый! — Аллегра покраснела, когда матросы рассмеялись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восхождение [Гэлен Фоули]

Похожие книги