Читаем Принц подземелья полностью

Снейп встал из-за стола, снял с одной из полок еще несколько пузырьков и поставил их перед Лили. Пока она погружала в них свою волшебную палочку, стараясь сконцентрироваться и запомнить свои ощущения, он стоял у нее за спиной, глядя на блестящие в свете свечей рыжие волосы, водопадом струившиеся по её черной мантии. В его памяти возник теплый солнечный день, последний день четвертого курса, когда они с другой Лили сидели на берегу озера в камышах и солнце играло в других рыжих волосах… Он тогда почти решился поцеловать её; казалось, еще минута, и он наконец осмелится… Но эта минута прошла, и следующая за ней тоже, а он все продолжал завороженно смотреть на нее, не в силах пошевелиться… А потом Лили кто-то позвал, и она ушла, оставив его один на один со своими сожалениями и мечтами…

Профессору пришлось сделать над собой некоторое усилие, чтобы вернуться в реальность. Он с трудом оторвал взгляд от мерцающего золота волос и вспомнил предостережение Дамблдора. Возможно, эти уроки действительно могут представлять для него некоторую сложность… Но девочка талантлива — это сразу видно, и у него есть возможность развить и направить её талант. Он смог защитить свой разум от величайшего темного волшебника, неужели он не в силах защититься от девочки, всего лишь пробуждающей в нем воспоминания?

«Это просто смешно», — подумал Снейп и, обойдя стол, снова сел на свое место.

— Пожалуй, я запомнила, профессор, — Лили наконец оторвалась от флаконов и пробирок и подняла на него свои зеленые глаза. — Не думала, что это будет так увлекательно.

— Очень хорошо, мисс Поттер. Теперь, когда вы поняли принцип, ваше домашнее задание — научиться различать при помощи палочки как можно больше различных веществ. Тогда через пару недель мы сможем приступить к анализу многокомпонентных составов.

Снейп выбрал несколько склянок и поставил их перед Лили.

— Как вы думаете, что получится, если смешать эти ингредиенты?

— Не знаю, сэр… — растерянно ответила она.

— Подумайте. Какими свойствами обладает плюймерия?

— Снимает отеки, кажется? Спирт… согревает, да?

Профессор кивнул и подвинул к ней маленькую коробочку:

— Неплохо добавить еще измельченную шерсть единорога.

— «Шерсть единорога обладает способностью заживлять раны, тонизирует и повышает сопротивляемость организма», — процитировала учебник Лили. — Это, наверное, какое-то лекарство! — догадалась она. — А какими свойствами обладает вытяжка из корней гонгоры?

— Снимает лихорадку. Вообще-то, свойства большинства используемых в зельеварении веществ можно найти в справочнике, — профессор показал на толстую потрепанную книгу, лежащую на краю стола.

— Значит, это средство от простуды или что-то вроде того! — догадалась Лили.

— Ну что ж, вот вам котел — действуйте, — сказал довольный её сообразительностью Снейп. — Помните, что спирт добавляют в самом конце, иначе он испарится, а шерсть единорога лучше класть в холодную воду, тогда она отдаст зелью больше своей силы.

Лили налила в котел воды, всыпала шерсть единорога и при помощи волшебной палочки разожгла под котлом огонь. Снейп наблюдал, как она помешивает зелье, после добавления плюймерии приобретшее приятный светло–розовый цвет. Девушка наклонилась над котлом, и прядь волос упала с её плеча вниз, едва не коснувшись огня. Не успев ни о чем подумать, профессор моментально протянул руку и отбросил соскользнувшую прядь назад.

— Спасибо, сэр, — смущенно поблагодарила Лили, заправляя волосы за уши и откидывая их за спину.

Снейп взмахнул палочкой, и на стол упал тонкий черный шнурок.

— Завяжите и больше не приходите сюда с распущенными волосами, — сердито произнес он. — Если они сгорят, вам будет стоить больших трудов отрастить их снова.

Лили взяла шнурок и молча принялась стягивать локоны в хвост внизу затылка, а профессор старался не смотреть в её сторону, сердясь на себя за такую поспешную и не совсем уместную заботу. Теперь он понимал, что огонь под котлом был слишком маленьким и девушке ничего не грозило. Но его рука еще помнила прикосновение к шелковистой пряди, которое вызвало в нем целую волну давно забытых ощущений. Однако Лили как ни в чем не бывало продолжала колдовать над котлом: по–видимому, она уже успела забыть это маленькое происшествие. Он постепенно тоже успокоился. Проверив и сдержанно похвалив её работу, он протянул Лили пустой флакон и сказал:

— Перелейте зелье сюда и возьмите себе. Осенью или зимой вам наверняка придется им воспользоваться. Домашнее задание — найти в справочнике по лекарственным зельям похожий рецепт, написать мне, что мы сделали по–другому, и попытаться объяснить, чем этот состав лучше классического. В следующую субботу жду вас здесь в это же время.

Лили спрятала флакон с зельем в карман мантии и при помощи Уничтожающего заклинания почистила пробирки, но уходить не спешила.

— Можно еще один вопрос, профессор?

— Только один, мисс Поттер. Не стоит стремиться узнать все сразу.

— Это не касается урока, сэр. То есть, не совсем касается…

Лили оперлась локтями о стол и, чуть склонив голову к плечу, посмотрела на Снейпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги