Читаем Принц, ты попал! Твоя Золушка полностью

— Он думает, что она и есть незнакомка в алом? — от этой мысли я развеселилась. — Ты сможешь показать мне принца?

— Смогу, — губы Каина искривились в усмешке. — Но что-то мне подсказывает, что с отбора он вернется довольно быстро.

Потому что фея — не его незнакомка в алом. Я вздохнула. Хватит ли у меня смелости признаться ему, кто в тот вечер скрывался под маской? Примет ли он дочь барона в качестве избранницы? Или такое бывает лишь в сказках для маленьких наивных девочек?

— Сюда идет твоя мачеха, — картинка в зеркале изменилась, отразив обстановку чердака, а я уставилась на письменный стол, которого тут раньше не было. Что графиня скажет на это? Как отреагирует на перестановку? Хотя, какая ей, в сущности, разница?

Мачеха поднималась по лестнице, ведя пальцем по отполированному за долгие годы поручню. Ее губы презрительно кривились, и в последнее время это было обычным выражением ее лица. Каин предупредил меня слишком поздно, и мне ничего не оставалось, кроме как застыть рядом с зеркалом, глядя на приближение графини.

— Марта сказала, у тебя сегодня выходной, — опустив никому не нужные приветствия и пожелания, сказала она. Ее взгляд лениво скользил по помещению, но, готова поклясться, она отметила каждую, даже самую мельчайшую деталь. — Ты нездорова?

— Со мной все хорошо, — невольно начав теребить рукав, ответила я.

— Очень хорошо, — взгляд Элеоноры остановился на мне, и женщина, прикрыв глаза, покачала головой, будто бы устала. — Нам надо поговорить.

Хорошо, что Эрик ранее нашел для меня пару стульев, и я, как гостеприимная хозяйка, предложила мачехе один из них. Изящно усевшись на самый краешек, графиня провела ладонью по чуть шершавой поверхности стола.

— Смотрю, ты обживаешь чердак? — в ее голосе звучало высокомерие, но, чувствую, поговорить она хотела вовсе не об этом, поэтому лишь неопределенно повела плечами в ответ.

— Как ты знаешь, недавно у нас были высокопоставленные гости, — перешла к сути леди Милтон. — И в беседе с ними я сказала то, чего говорить не должна была.

Я вежливо молчала, хотя внутри начала пузыриться злость.

— В результате этого сложилась ситуация, что ты, Элис, — она выразительно посмотрела на меня. — Больше не можешь оставаться в замке Кристофф.

Я едва не рассмеялась ей в лицо. Весь страх, вся робость, вызванная тем, что эта женщина вдвое меня старше, исчезли.

— Это мой замок! — если поначалу у меня было желание сесть и спокойно поговорить, то после последнего заявления я предпочла остаться на ногах, чувствуя себя таким образом более уверенно.

— Я твой законный опекун и вольна распоряжаться твоей жизнью с наибольшей для тебя пользой, — едко усмехнулась она.

— И что же вы сочли полезным, леди Милтон? — невольно сжавшись в ожидании дурных вестей, спросила я.

— Твое замужество, Элис. Тебе уже восемнадцать. Самое время осчастливить какого-нибудь достойного господина.

Я протяжно выдохнула, пытаясь успокоиться. Она не может выдать меня замуж насильно. Это недопустимо.

— И что же такого вы сказали Его Высочеству? — уточнила я. Может, пропустила что-то важное?

— Я имела неосторожность высказаться, что ты погибла, — мачехе надоело смотреть на меня снизу вверх, и она тоже поднялась. — Поэтому ты, Элис, должна в ближайшее время выйти замуж и исчезнуть по-настоящему.

— Почему бы вам просто не убить меня? — усмехнулась я.

— Что бы ты обо мне ни думала, — леди Милтон покачала головой. — Я люблю тебя и стараюсь заботиться. Я давно перестала ждать от тебя благодарности и принимаю тебя такой, какая ты есть.

Благодарности? Она попыталась взять меня за руку, но я этого не позволила, увернувшись скорее инстинктивно, чем осознанно.

— После свадьбы вы перестанете быть моей опекуншей, — напомнила я. — И замок Кристофф будет полностью в моем распоряжении.

— После твоей свадьбы, — усмехнулась мачеха. — Замок будет твоим приданным, но лишь в том случае, если твой супруг от него не откажется. А он откажется.

— И с чего бы ему отказываться? — чувствуя, как в животе скручивается тугой узел, спросила я.

— Потому что иначе он не получит тебя, — самодовольно усмехнулась графиня. — Ты ведь помнишь нашего дорогого соседа, лорда Отиса. Его сын Энтони готов жениться на тебе несмотря на отсутствие приданного. Король отправляет его служить в приграничную крепость, и там он уже вряд ли сможет найти себе достойную супругу.

Конечно же я помню Энтони Отиса. В глазах потемнело, и не представляю, какая сила заставила меня не вцепиться в волосы мачехи и не спустить ее с лестницы. Хотя опыт подобного имеется.

— Вы не посмеете, — прошипела я, больше не в силах скрывать своего отношения под маской покорной сиротки.

— Уже посмела, — ответила графиня, глядя на меня с откровенной жалостью. — Твоя свадьба состоится через десять дней, после чего ты навсегда покинешь замок Кристофф.

Я промолчала, слишком выведенная из себя, чтобы говорить. Обойдя меня, мачеха направилась к лестнице.

— И, Элис, — стоя на верхней ступеньке, она обернулась. — Если надумаешь сбежать — скатертью дорога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золушка [Алексеева] (версии)

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература