— Как ваша первая невеста? — не успев подумать, ляпнула я. — Ее, помнится, вперед ногами вынесли.
Энтони побледнел, его лицо исказила злобная гримаса.
— Откуда ты..? — начал он, но я перебила.
— Мне известно абсолютно все, — все же начав шипеть, заявила я. — И как убили, и как придумали меня за нее выдать. Все! До мельчайших подробностей. И идти в зубы к зверю я не собираюсь. Вы меня не получите, даже под дурманом.
— Тебе никто не поверит, — Тони снова двинулся ко мне, и я, отступая, уперлась в ствол старой яблони. — Но если посмеешь раскрыть свой рот и кому-то рассказать… Кто еще об этом знает?
— Послушайте, — я выставила руки вперед, и очень скоро грудь жениха коснулась моих растопыренных пальцев. — Я не выйду замуж за убийцу. Никогда! Ни при каких обстоятельствах.
— Да кто тебя спрашивает? — расхохотался он, прижав меня к шершавому стволу. — Я, пожалуй, даже ждать не буду. Попробую тебя прямо здесь.
Сильные руки обхватили мою талию, дыхание коснулось практически обнаженной груди. Я пыталась вырваться, но лишь оцарапала спину о кору. И почему на этот случай у меня нет с собой хрустальной туфельки? Каблук, помнится, обладает весьма убойной силой.
— Уберите руки! — собрав все свое мужество, твердо заявила я. — Иначе я начну кричать.
— Кричи, детка, — подняв на меня взгляд, похотливо оскалился жених. — Люблю, когда вы кричите.
— Это в ваших же интересах, — сделала я попытку воззвать к голосу его разума. — Если мы разойдемся миром, о вашем поступке никто не узнает.
Тут я лгала, конечно. Кристалл в любом случае попадет на стол Ричарда Роу.
— Повторяю, милая, тебе никто не поверит, — ласково сказал он. — А если ты откроешь рот, я выбью тебе зубы.
Вот он и показал свое истинное лицо, о котором, к счастью, мне было заранее известно. Выскользнув все же из нежеланных объятий, я отскочила на безопасное расстояние.
— У меня уже готово письмо герцогу Арлингтону, — пустила я в ход последний козырь. — И если вы не отмените свои притязания, я его отправлю.
— Ах ты тварь! — мгновенно потемнев лицом, Энтони шагнул ко мне. Увернуться я не успела, хотя и ждала чего-то подобного. Тяжелый кулак встретился с моим лицом, и мир вокруг взорвался ослепительной болью, от которой перед глазами поплыли кровавые круги. Не удержавшись на ногах, я полетела на землю и упала на посыпанную гравием дорожку. Жених тут же оказался рядом, но вместо очередного удара захлестнул мне на шее шаль. Перекрутив ее так, чтобы воздух перестал попадать в легкие, он склонился к моему лицу.
— Угрожать мне вздумала? — брызгая слюной мне на лицо, зашипел он. — Шантажировать? Да я тебя прибью, никто и не заметит. Элеонора спасибо скажет. Знаешь, что мне пришлось сделать, чтобы заполучить тебя, маленькая дрянь? Знаешь, что потребовала твоя ненасытная мачеха?
Конечно, я не знала.
Вцепившись двумя руками в удавку, я пыталась ослабить ее и сделать хотя бы глоток воздуха, но Тони лишь сильнее затягивал ткань на моей шее.
План, определенно, полетел в Бездну. И я, похоже, вслед за ним.
Глава 27
Когда в глазах уже начало темнеть, удавка неожиданно ослабла, а Тони отлетел в сторону. Схватившись за горло и изо всех сил пытаясь вдохнуть, я некоторое время лежала, не обращая внимания на возню и звуки ударов недалеко от меня. Перед глазами все еще плавали красные круги. Подумать только, жених чуть меня не убил в собственном замке, полном слуг и домочадцев. Как он собирался оправдать этот поступок? Или мачеха помогла бы ему скрыть преступление? Она же, в конце концов, натравила на меня графа Эллиота в свое время, и вполне способна на любую подлость.
Отдышавшись и справившись с приступом кашля, я неловко села. При падении платье задралось, обнажив ноги выше коленей, но в этот раз меня это даже не смутило. Да и не думаю, что кто-то это вообще заметил. Мой жених, на удивление, оказался яростным бойцом. Весь растрепанный, с наливающимся на скуле синяком и совершенно заплывшим глазом он, тем не менее, раз за разом вскакивал с земли, куда его отправляли удары моего фея-крестного. Эрик выглядел немного лучше, но таким, с искаженным от бешенства лицом, я видела его впервые.
Они дрались абсолютно молча. Энтони, казалось, ничуть не удивился появлению младшего конюха. Хотя, после того, что ему обо мне наговорила графиня Милтон, не сложно догадаться, о чем именно он подумал. Но мне, похоже, так сильно наплевать на его мнение, что, с трудом поднявшись и едва удерживая равновесие, так как голова все еще кружилась, я шагнула к той самой яблоне и прислонилась к стволу. Так удерживать вертикальное положение оказалось проще, и только после этого я заметила, что лиф моего платья разорван, и если бы не сорочка, моя грудь была бы обнажена. Это почему-то разозлило меня гораздо больше, чем попытка убить.
Когда мой жених не смог подняться после очередного удара, Эрик, наконец, повернулся ко мне. Один рукав его рубашки был оторван, губа разбита, но он, казалось, вовсе не обратил на это внимания.