Читаем Принцесса полностью

Угроза подействовала. Дверь открылась, но девушка загородила проход – стояла, подбоченясь, одной рукой придерживая рукоятку кинжала на поясе. Штефан и Василий хорошо знали, что она не расстается с оружием, да и вид у девицы был воинственный. Но Штефан решил не торопить события. Он выжидающе глядел на хозяйку таверны. На этот раз на ней была надета блузка с блекло-сиреневыми цветами, которая была ей совсем не к лицу. При ярком дневном свете девушка оказалась еще более некрасивой, чем вчера вечером.

– Видать, вы иностранец, сэр, – сказала она Штефану, – и хотя по-английски говорите неплохо, не понимаете простейших слов. Я вам сказала, что Доббс болен. Это значит, что его нельзя беспокоить.

Штефан приблизился к ней, она не отступила назад ни на шаг. Он подумал, что она храбрится изо всех сил, но с ее стороны это весьма глупо. Неужели она считает, что четверка крепких молодых мужчин не справится с одной тщедушной, упрямой девчонкой? Она просто не ведает, на что способен один только Штефан, если его разозлить. Он наклонился к ней, глаза его сверкали.

– Если ты хорошо понимаешь по-английски, – процедил он сквозь зубы, – потрудись сообразить: нам позарез необходимо поговорить с Уилбертом Доббсом, и ни твои препирательства, ни твои бездумные действия не смогут нас остановить. Тебе остается только отойти в сторону и пропустить нас, если ты умная и понятливая девушка.

Она исподлобья смотрела на него с минуту, потом высоко подняла голову и презрительно бросила:

– Что ж, валяйте! Идите морочить голову умирающему человеку, если вам совесть позволяет!

Она повернулась спиной к ним и пошла прочь.

– Что ж ты даже не спросил ее, где найти этого типа? – буркнул Василий, обращаясь к Штефану.

Лазарь так и прыснул:

– Сейчас она скажет, как же! Легче его самим найти, чем связываться с этой угрюмой девицей. В такой халупе не так много комнат.

– Тогда давайте побыстрее! Меня тошнит от одного вида этого заведения. Да еще тут такой запах стоит… – проворчал Василий.

На самом деле в помещении пахло мылом. Столы были сдвинуты в сторону, на них – перевернутые стулья. Хорошо выскобленные полы даже еще не высохли. Вся утварь – кружки, миски, блюда, – аккуратно расставлены на полках за стойкой. Василий не мог не заметить идеального порядка в таверне, он просто явно пребывал в скверном расположении духа и злился на весь белый свет, тем более что не привык, когда простолюдины разговаривают с ним подобным образом.

Вдруг где-то наверху раздался крик самого хозяина, Уилберта Доббса. Больной громогласно и грубо требовал свой запоздавший завтрак. Судя по его громоподобному голосу, он явно умирать не собирался. Друзья слегка опешили. Окрик и ругань повторились.

Лазарь, которого в отличие от Василия все это невероятно забавляло, заметил со смехом:

– Интересно, неужели под «ленивой тварью» он подразумевает эту зеленоглазую бандитку с кинжалом?

– Может, она и тварь, – отозвался Андор, – но ленивой ее никак не назовешь. Она работает тут на износ, видок у нее еще тот – смотреть страшно.

Андор довольно грубо выразил то, что Штефан и сам заметил, именно из-за этого чувствуя некоторую вину перед девушкой. Может, и не надо было так с ней разговаривать? Она выглядит такой усталой, измотанной. Хозяин, хоть и больной, ей, видать, спуску не дает. Поэтому у нее такой крутой нрав да скверное настроение. А тут еще на ее голову свалились непрошеные гости…

Василий придерживался другого мнения, которое он не замедлил высказать:

– Вот еще, сочувствовать девке! Да эта дешевая шлюха даже не стоит нашего внимания. Особенно теперь, когда мы вот-вот узнаем, где находится принцесса.

– Или не узнаем, – заметил Андор, взявшись за ручку двери, ведущей в комнату хозяина, – но пусть мои опасения не подтвердятся.

– Черт побери, Таня! – С этими словами встретил их обознавшийся Доббс и тупо уставился на вошедших незнакомцев.

Он резко сел в постели.

– Что вы здесь делаете? – спросил он совершенно другим, но отнюдь не дружелюбным тоном.

Правда, было видно, что он моментально оценил незваных гостей по их одежде и манере держаться.

– Так в чем дело, господа? Таня ведь знает, что я никого не принимаю.

– Если вы о той служанке внизу, – ответил Лазарь, – то она нас предупредила и даже изо всех сил старалась не пропустить к вам, сэр.

– Видать, не очень-то старалась. Но раз вы уже здесь, перейдем к делу. Чем я могу вам помочь?

– Мы здесь по делу, касающемуся вашей покойной супруги, – начал Лазарь.

– Айрис? Не наследство же она получила, о котором я не знал все эти годы!

Доббс даже рассмеялся над собственной шуткой. Вот уж чего не могло произойти с Айрис, которая вышла за него замуж от отчаяния: ее, беременную, бросил богатенький любовник. Женщина она была видная, и Доббс посчитал, что она будет отлично смотреться хозяйкой его новой таверны в Нэтчезе. Поэтому и женился на ней на скорую руку, что для нее тоже было весьма кстати. Но ни для нее, ни для него надежды не оправдались: у Айрис случился выкидыш, и она так горевала, что просто иссохла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кардиния

Похожие книги