Читаем Принцесса полностью

Голос учителя фехтования раздался, когда Астер думала, что сейчас совершенно безобразно свалиться на очередном круге. А ведь она всего лишь бегала, даже на шаг не приблизившись к полосе препятствий. И ещё ведь смеялась тогда над Мией… Астерия упрямо поджала губы и пообещала себе, что в следующий раз отнесётся к занятию сестры серьёзнее.

— До встречи на следующей неделе, Ваше Высочество.

— Благодарю за урок, — Астер медленно поклонилась.

Менее изысканно, чем Мия или Терион, но не менее искренне.

— Симона? — вопросительный взгляд на бывшую няню заставил ту склониться в поклоне.

— Пойдёмте, Ваше Высочество.

Няня вела себя безукоризненно правильно. В точности так, как, по рассказам тёти Шоны, должны себя вести идеально вышколенные слуги. Но Астерия не чувствовала от этого ни радости, ни удовлетворения.

Не только потому, что в её башне вовсе не было слуг. Скорее, Астер не чувствовала за идеальными манерами Симы искренности. Равнодушный холод во взглядах, движениях и даже в этом исключительно прохладном обращении «Ваше Высочество» и вовсе наталкивал девочку на мысль, что няня её за что-то сильно недолюбливает. С грустью принцесса вспомнила тётю — лишь в её доброжелательности она была безоговорочно уверена.

Не дав переодеться и даже не намекнув на необходимость подобного, Симона вела девочку прочь от тренировочной площадки, но не в сторону её башни, а в сторону замка. И Астерию разрывали на части подозрительность и любопытство. Она так давно не была во дворце, но она совершенно не ожидала попасть туда именно сегодня.

Задний двор был тих и пуст, чему Астерия лишь порадовалась. Теперь, когда она стала чуть старше и знала чуть больше, принцесса совершенно не представляла, как ей стоит вести с друзьями детства. Тогда ей позволялось играть с детьми слуг, но сейчас… Знание правил не избавляло от эмоций, но принцессам не пристало оправдываться перед детьми кухарки.

Лестница, коридор, снова лестница… Астер не сразу поняла, что они идут не в ту сторону, где находилась их комната. И лишь стражи, молчаливо стоящие там и тут, являлись причиной, почему принцесса лишь поджимала губы, но так и не задала вопроса.

Этого тоже не рассказывали на уроках, но девочка прекрасно помнила, как друзья по играм весело пересказывали чьи-то чужие секреты или просто обсуждали чьи-то промашки. Тогда это было смешно, сейчас — заставляло осторожничать даже в мелочах. И молчать, надеясь, что правильно понимает ситуацию, и они идут всё-таки в комнату.

Совершенно незнакомый коридор встретил ковром на полу, а Сима услужливо распахнула дверь.

Внутрь Астерия заходила с опаской, предварительно смерив няню подозрительным взглядом. С любопытством осмотрела комнату, со множеством зелёного и растительными узорами на абсолютно всех поверхностях — от стен и пола до штор и завитушек на деревянной оконной раме. Красиво, но выглядело всё до жути безжизненно. Пожалуй, лишь лежащая на столике книга намекала, что здесь кто-то бывает.

— Где мы? — с подозрением уточнила Астер, оглянувшись на Симону, закрывшую дверь.

— В вашей комнате, Ваше Высочество, — с толикой грусти произнесла женщина, проходя к следующей двери.

— В комнате Мии?

— Нет, — Сима повернулась к принцессе, открывая дверь в забитую нарядами гардеробную. — Эта комната принадлежит Её Наследному Высочеству, принцессе Астерии. У принцессы Артемии комнаты нет… Как вы знаете, — тише заметила она. — Пойдёмте, Выше Высочество. Вам стоит сменить наряд к семейному обеду. Тренировочный наряд… Не лучший выбор.

Астерия посмотрела на няню сестры с подозрением — та была абсолютно спокойна, — и придирчиво зашла внутрь, чтобы получше рассмотреть платья. Они все выглядели замечательно, но казались совершенно неудобными и неподходящими для простого обеда. Симона молчала, с покорностью ожидая, пока принцесса сделает свой выбор.

— Помоги мне, — девочка требовательно посмотрела на няню.

— Разумеется, Ваше Высочество, — без какого-либо удивления кивнула Сима. — Лучше всего для обеда подойдёт вот это персиковое.

Переодеваться с чужой помощью было непривычно, но никакого иного неудобства Астер не испытала. Придирчиво посмотрев на собственное отражение, она решила, что выглядит как настоящая принцесса, и скривилась от этой мысли. Юбка была заметно пышнее, чем девочка привыкла ходить в башне, да к тому же, делала её совершенно не похожей на саму себя. Но, после пары минут раздумья, ей даже начало нравится — это придавало сходства с тётей. Та выглядела такой же гордой своим статусом королевской дочери, и не стеснялась это демонстрировать.

Чужие руки, касающиеся волос, вызывали у Астер раздражение, но она терпела, понимая, что её простая коса не лучший вариант для королевского семейного обеда. Она так давно не присутствовала на таких обедах, и сейчас совершенно не желала ударить в грязь лицом.

Сборы казались несложными, но в итоге, в столовую Астерия едва не опоздала.

Лишь перед самыми дверьми она перешла на величественный, хоть и быстрый, шаг, и внутрь буквально ворвалась.

— Здравствуй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Артемия

Похожие книги