— Простите, — пробормотала я и встала. Мой нос ощутил аромат жареного фазана и рот наполнился слюной после притворного удовольствия от жалкой тарелки салата. К тому же, мне нужно передохнуть после разговора — становится все сложнее и сложнее улыбаться и соглашаться с их точкой зрения.
Я схватила тарелку и начала накладывать себе еду. Даже во дворце нельзя насладиться только что пойманным свежеприготовленным фазаном. Плевать, если у Констанции и остальных отвиснет челюсть при виде моего аппетита. Я все утро терпела их разговоры, и я жутко разозлюсь, если мне придется терпеть это еще и на пустой желудок.
Рядом со мной послышался смех как раз в тот миг, когда я налила себе лимонада в дополнение к уже наполненной доверху тарелке. Потом кто-то толкнул меня в спину, рука дернулась, и кусок мяса упал на мое платье. Половина лимонада пролилась сверху.
— О, мне так жаль! — выдохнула Лилли. — Я разговаривала с мамой и не заметила, что вы стоите за моей спиной.
Ее матушка также начала извиняться, но, как и в случае с леди Фремонт, я ощутила то же самое сдержанное негодование. Если я не ошибаюсь, мать Лилли также затаила на меня гнев из-за того, что я украла у ее дочери шанс стать королевой.
Я велела себе перестать сочинять; почем знать, а может быть они действительно искренне расстроились оттого, что унизили меня перед всеми на вечеринке.
— Все в порядке, не волнуйтесь об этом, — я присела на корточки, чтобы поднять мясо с земли. У Лилли вырвался вздох; ко мне немедленно подбежал слуга, и сказал мне, чтобы я не утруждалась.
— Катриона...
— Я в порядке. Прошу прощения, я на минутку.
Я ускользнула подальше от буфета, просушивая свое платье носовым платком. На самом деле я была не так уж зла на Лилли, так как ее действия дали мне возможность уйти подальше от толпы. Я ощущала необходимость спокойно передохнуть от непрерывного общения с самого завтрака.
Узнав о случившимся, Амели ничего не сказала. На ее лице было заметно раздражение, пока она раздевала меня, отшвыривала грязное платье и зашнуровывала новое. Но закончив завязывать мне пояс, она уперла руки в бока.
— Вы же не думаете, что это случайность, принцесса. Эта младшая сестра Констанции Мейнард волочилась за Его Высочеством с тех пор как ее сестра вышла за герцога Филипа.
— Не думаю, что она может как-то повлиять на наши отношения с Эдвардом, — cудя по возрасту детей Констанции, они поженились уже лет десять назад. Если Лилли знакома с Эдвардом так долго, он мог бы выбрать ее задолго до нашего знакомства.
— Я не говорю, что Его Высочество сменит свои привязанности, он безнадежен. Но я хочу вам сказать, что вам следует вести себя более твердо. Дайте понять, что вы не потерпите оскорблений. Вы же принцесса.
— И что, по-твоему, я должна сделать? — с любопытством и весельем спросила я, — Вылить оставшийся лимонад из стакана на ее платье?
Редкая улыбка озарила ее лицо. Амели выглядела красивее, когда улыбалась. Хотелось бы мне, чтобы она улыбалась почаще.
— Ну, нет, — признала она. — Но, несмотря на то, что вы можете выступить, когда дело доходит до несправедливости, вы недостаточно сильны, когда общаетесь с девицами с характером акулы. Вы могли бы заставить ее признать вину за то, что она испортила ваше платье, или предупредить, чтобы в следующий раз она была осторожнее.
Я кивнула, вспомнив, с какой тоской Лилли смотрит на Эдварда, когда он не смотрит в ее сторону. — Если такое повторится.
За своей спиной я услышала слабый возглас от боли. Под большим деревом лежала девушка в смятой кучке. Это была та самая девушка, которая визжала, словно наступил конец света, когда Крю выпустил мышь на балу.
— Вы там, — позвала она проходившего мимо слугу. — Я споткнулась о корень и, кажется, вывихнула лодыжку.
— Конечно, мисс, — встревоженно произнес слуга. — Я приведу к вам семейного врача.
— Нет! — решительно вскрикнула она. — Иди и найди Генри — герцога Сомерсета. Это всего лишь небольшое растяжение, он сможет посмотреть...
— Но у нас же есть свой врач...
— Какую часть моей просьбы ты не понял? — холодно спросила она. — Иди!
— Она, что, пытается привлечь внимание Генри? Исходя из того, что Эдвард уже занят, вполне вероятно, что Генри кажется в данный момент наиболее привлекательным. Я заметила неподалеку розовый куст, и мне на ум пришла злая мысль.
Я подошла к кусту, подняла с земли черенок, и подцепила с ветки жирную гусеницу. Затем вернулась к девушке, притворившись, что просто прохожу мимо, и сказала ей, что схожу за врачом.
— О, пожалуйста, не утруждайте себя, леди Катриона, — засуетившись, проговорила она. Ее манеры мигом изменились с повелительных на подхалимаж. — Я уже послала слугу.
— Очень хорошо. — Я уронила веточку, и гусеница приземлилась на ее платье. Секунду она извивалась, потом начала ползти.
— Гадость!
Она закричала и рывком подпрыгнула — так высоко, что я уверена, побила собственный рекорд на балу. К моему величайшему веселью, она побежала прочь без малейших признаков травмы. Ее крики можно было услышать даже когда она пропала из виду.