Читаем Принцесса Диана. Самоубийство длиною в жизнь полностью

Впрочем, по порядку. В закрытой карете в собор Святого Павла Диану везет, как и положено, отец. Граф Спенсер еще не совсем оправился после тяжелой болезни. Он с трудом двигается и с трудом улыбается присутствующим. Но пока они едут, его недуг не бросается в глаза. Отдельно, чуть раньше невесты, из дворца выехал Чарльз. Он едет в открытом экипаже вместе с младшим братом. Таким образом, сначала в собор проходит жених. Он держится, как всегда, спокойно и уверенно. Диана прибывает к собору в маленькой карете, и когда она оттуда выходит, становится в принципе непонятно, как там уместился шлейф – его вытаскивают и вытаскивают из тесной повозки. Карету, кстати, в пути немилосердно шатало, и учитывая склонность Дианы к тошноте, ей можно только посочувствовать…

С другой стороны кареты выходит отец невесты. Ему помогают выйти и поддерживают за руку вплоть до входа в собор, где он самостоятельно ведет дочь к алтарю. Диана к входу пробирается медленно – за ней подружки невесты быстро пытаются расправить шлейф, помявшийся в карете. К тому же поверх шлейфа лежит фата, и видно, как, расправляя все это богатство, подружки чуть дергают ткань, и Диана с трудом удерживает равновесие. Когда она наконец входит в собор, ее лицо показывают крупным планом: Диана то улыбается, то нервно кривит губы, нервничая. Видно, что дается ей процедура нелегко, и никакого спокойствия и сияния она не источает. Взгляд прыгает с предмета на предмет, с человека на человека. Впоследствии напишут, что это невеста скорее вела отца к алтарю. Но нет, отец и дочь оба еле идут: отец не может нормально двигаться после болезни, а Диана с трудом тащит тяжеленный восьмиметровый шлейф.

Расстояние от входа до алтаря в соборе Святого Павла составляет около 70 метров. Медленно отец и дочь продвигаются к цели своего путешествия. Возле алтаря их встречает Чарльз. Всем раздают буклеты с распорядком церемонии и словами церковных гимнов. Диане буклет не дают – она стоит с огромным букетом, и ее игнорируют. Все начинают петь гимн, и она пытается подглядывать в листок к отцу. Оплошность замечают, букет забирает девочка. Правда, бумажки Диане все равно не дают, и она продолжает петь, подсматривая слова в буклете отца.

Когда пара произносит слова клятвы, Чарльз нервничает, но произносит их четко и довольно громко. Диану же еле слышно. Повторяя за священником фразы, она даже путает последовательность имен жениха и вместо «Чарльз-Филипп» произносит «Филипп-Чарльз». Затем обрученных усадили, с трудом опять расправили фату, и для них начал петь хор мальчиков, играть орган, а после слово взял спикер палаты общин. Диана сидит, низко склонив голову и даже чуть покачиваясь. Королева-мать замечает состояние невесты и посматривает на нее внимательно: уже побывав свидетельницей ее срывов, королева-мать беспокоится за состояние Дианы.

Больше часа проходит после того, как Диана вошла в собор, и они с Чарльзом наконец покидают это место. За ними следуют члены королевской семьи и семья Спенсеров. Отец Дианы уже с трудом держится на ногах. Его поддерживает бывшая жена, Френсис. Развод в подобных делах не играет никакой роли – места мачехе здесь не нашлось. Замыкает шествие бабушка Дианы – Рут Фермой. На улице пару встречает ликующая толпа. Родственники остаются стоять на пороге собора (видна разница между Спенсерами и членами королевской семьи: Спенсеры все высокие и статные в отличие от низеньких Виндзоров). Открытый экипаж с новобрачными едет в сторону дворца. В этот раз шлейф запихали куда быстрее – экипаж довольно-таки просторный. Но Диана, усаживаясь, все же нервничала и помогала засовывать гигантский отрез материи. Чарльз принял посильное участие, расправив его внутри экипажа и положив на колени жене свадебный букет (тоже изрядных размеров).

«С нами ехал огромный шлейф», – пошутит потом Диана. Она верно вспоминает и плохое самочувствие отца, и помятый шлейф, который долго расправляли у входа в собор. Она точно опишет свое состояние: «плохо помню происходившее», «в ушах стоял рев толпы», «у меня в памяти остались смутные воспоминания». Фразы о том, что она неожиданно превратилась из девочки в уверенную в себе красотку, не имели под собой ни малейших оснований – стоит лишь посмотреть на растерянное лицо под фатой, услышать тихий, дрожащий голосок, повторяющий слова брачных клятв… Ложку дегтя добавляет уже упоминавшаяся ранее астролог. С ней Диана поделилась несколько иными мыслями: во-первых, день свадьбы она назовет худшим в жизни. Не поспоришь, на ее месте мало кто чувствовал бы прилив небывалого вдохновения. Но ничего иного от королевской церемонии в соборе Святого Павла ведь и не ожидаешь, не правда ли? Тем более учитывая многочасовые репетиции, предшествовавшие церемонии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное