С одной стороны, она была рабыней - и ей должны были определить работу, чтобы даром ковры не просиживала. И простая синяя алобея говорила о ее статусе лучше всяких слов.
С другой - Священный ее еще не видел. А слепых на "женской половине" дворца не было. Шекер была хороша, так хороша, что молоденькие наложницы изводились от беспокойства, а старухи смотрели с интересом и что-то такое про себя думали...
Так что нагружать Шекер черной работой никто не рискнул, а на "белую" и без нее охотниц хватало.
Работа над покрывалом двигалась не быстро - Шекер задумала сложный узор. Да и торопиться не хотелось. Поэтому, когда дрогнула пестрая занавеска, она не испугалась. И голову, не покрытую даже легким платком, подняла, лишь когда закрепила очередную бусину и завязала ее узлом накрепко.
- Благословение Неба, роза пустыни.
В дверях стоял тот самый не-мужчина, в тех же сапогах, но в другом хафане, попроще. И смотрел на нее пытливо, как на диковинную птицу.
Шекер неторопливо, с достоинством, отложила работу, поднялась и поклонилась.
- Благословение Неба, господин Агар.
И смолкла, опустив глаза, как положено дочери ниомов.
- Красиво получается, - оценил гость. - Я смотрю, ты все время шьешь. Не устала?
- Праздные руки - глупые мысли, - негромко отозвалась Шекер, - а того, кто занят делом и беда обойдет. Не станет лишний раз тревожить.
- А ты ждешь беды?
- Зачем? Она и званой приходит, и незваной является. Нет, господин Агар, не жду.
- Тебе нравится во дворце?
- Он прекрасен.
- Но? Тебе чего-то не хватает? Ты можешь просить - я постараюсь исполнить твою просьбу.
- Я всем довольна, господин Агар.
- Прямо-таки всем?
- Разве можно быть недовольной во дворце Священного Кесара, наместника Святого Древнего Каспера на земле и Бога живого? Разве могу я желать чего-то еще? - все это девушка проговорила с легкой спокойной улыбкой, не поднимая глаз.
Она ждала знакомых и неприятных "шупалец" в голове. Но менталист Священного лишь смотрел на Шекер... пожалуй, слишком пристально и долго. Потом кивнул своим мыслям и, сказав: "Спокойной ночи, Роза пустыни" - стремительно вышел.
Ходил маг совершенно неслышно.
Шекер опустилась на подушки и снова подтянула к себе шитье.
А тот, на кого она так и не подняла глаз, прошел коридором, спустился по широкой лестнице вниз, миновал небольшой дворик, где, подобно драгоценному бисеру, блистали брызги небольшого фонтана в солнечном свете - и вошел в благодатную тень.
Здесь тоже был дворик, но совсем маленький и, если можно так сказать - частный. Им безраздельно владела госпожа Зара, младшая жена ушедшего по облакам Священного Кесара. Старухе шел уже как бы не седьмой десяток и ее никто не принимал всерьез, но по привычке почитали.
Агар опустился на колени и склонил голову. Старуха продолжала сидеть, подобно каменному изваянию. Так могло продолжаться долго. Очень долго. Зара наслаждалась властью, от которой осталась лишь тень - но на раскаленном от солнца песке что может быть желаннее тени? Агар же прекрасно понимал бывшую властительницу женской половины дворца и - ну что ему трудно потерпеть для дела небольшой женский каприз?
Она все же не выдержала первой.
- Ты говорил с девчонкой?
- Да, госпожа Зара.
- И что? Капризничает? Просится домой? Требует комнату побольше и фиников послаще?
- Нет, госпожа. Она шьет. Расшивает бисером покрывало. Руки у нее умелые, покрывало будет красивым, хоть кесаре дари.
Зара вскинула на мага черные глаза, мгновение смотрела. И вдруг рассмеялась, тихо, сухо и не без злорадства.
- А и подарим. Может, после такой обиды в ней, наконец проснется гордость. Она ведь царевна.
- Царевна, - усмехнулся Агар, - среди двух шатров и трех верблюдов.
- Не важно. Она дочь калафа, а кровь гуще воды.
- Мудрая, зачем тебе нужно, чтобы рабыня была обижена на Священного?
- Я-то мудра, а ты, вижу, все так же прост, Агар, - фыркнула Зара, - не на Священного, а на его Равноправную.
Эта девчонка, Шекер, красива как рассвет в пустыне. Благословение Небу, я уже так стара, что могу смотреть на чужую красоту без зависти, и я скажу так - ни один мужчина не останется равнодушным к такому цветку.
- Это так, - кивнул Агар, не понимая, зачем Зара взялась объяснять ему очевидное.
- Но заарканить мальчишку мало, - старуха прихлопнула сухой ладошкой по колену, звук получился глухой и тихий. - Нужно убрать от трона имперскую суку!
- Но так если Янг увлечется рабыней...
- Глупец, - разозлилась Зара, - сам же сказал - она тихая. Ничего не требует, сидит и шьет. Тебе нужна еще одна бессловесная ослица, которой покажи дынную корку через плетень - она и довольна! Девчонка должна гореть, ревновать, обиду лелеять. Пусть она больше жизни захочет погубить кесару! Посей в ней семена обиды и мести... а я помогу им взойти и принести ядовитый плод.