— Но вы все время смотрите на часы, — сказал он. — Чего вы ждете? Точнее, чего мы оба тут ждем?
— Дальнейшего развития событий, — сказала я.
— И как, по-вашему, они должны развиваться?
— Непредсказуемым для тебя образом.
Он вздохнул.
— Можно, я хотя бы тряпок подстелю? — спросил он.
— Сиди, где сидишь, — сказала я.
— Но если не вытереть всю эту кровь…
— В ковер она уже в любом случае впиталась, — сказала я. — И в диван. Даже если твоя жена придет через неделю, тебе все равно придется объяснять ей, куда ты подевал вашу мебель.
— Мне кажется, я смогу придумать пару вариантов…
— Расскажешь о них агентам УБН, которых я сюда вызову.
— Нет, — сказал он. — Нет-нет-нет-нет, не делайте этого.
— Почему?
— Потому что сюда приедет мой свояк, и он… Я не хотел бы, чтобы он увидел…
— Я не понимаю, — призналась я. — Ты что, всерьез рассчитываешь, что можно заниматься всем тем, чем ты занимаешься, и при этом остаться хорошим семьянином? Ты думаешь, тебе все это сойдет с рук?
— Я умираю, — напомнил он.
— И ты надеешься умереть до того, как все вылезет наружу? — уточнила я. — И ты правда думаешь, что сможешь объяснить текущий беспорядок в твоей гостиной, не прибегая к рассказам о картеле и причинам, по которым он на тебя взъелся? У тебя же не рак мозга, опухоль не должна оказывать влияние на твое ощущение реальности.
— Я уверен, что смогу со всем этим разобраться, — сказал он.
Мне очень хотелось сделать так, чтобы у него это наверняка не получилось, но я понятия не имела, с чего начать. Если человек талантливый пианист или, скажем, хирург, можно просто переломать ему пальцы, и он уже никогда не будет столь же хорош в своем занятии. А что нужно сломать химику, чтобы он бросил свои прибыльные эксперименты? Ну, кроме самого очевидного варианта, в котором ему надо проломить голову?
Шестнадцать сорок восемь.
Я вдруг заметила, что струйка крови, засохшая на лице агента Смита, начала тускнеть и выцветать. Через двадцать секунд с начала наблюдений она исчезла полностью. Так же, как и кровь на рубашке.
Я чуть сменил позицию, чтобы видеть, заштопают ли сами по себе дыры на его костюме, но, видимо, моргнула не вовремя, потому что никаких дыр уже не было. Зато я заметила, как начала двигаться его грудная клетка.
Он снова дышал.
Но продолжал лежать, не шевелясь и не открывая глаз, так что мистер Райт ничего не заметил.
— Кончайте валять эту комедию, Эллиот, — сказала я.
Агент Смит открыл глаза и улыбнулся.
Сорок три минуты.
Именно столько времени он был мертв. Именно столько времени ему потребовалось, чтобы пересечь грань между жизнью и смертью. Точнее, между смертью и жизнью, потому что он на моей памяти был первым человеком, кто сумел пересечь эту грань в обратном направлении.
Я не сомневалась в том, что он был мертв. На этот раз уже точно не сомневалась.
И все же, он моргнул, окинул взглядом гостиную и еще раз улыбнулся, на этот раз адресовав свой оскал опешившему от новостей хозяину дома.
— Мистер Райт, я полагаю? — сказал он. — Признаюсь, немного разочаровывающе видеть вас в относительно добром здравии.
— Э… — мистер Райт не нашелся, чем ответить на это заявление и захлопнул варежку.
Агент Смит поднялся на ноги, подошел к Марко и слегка пнул его в бок.
— Что с этими?
— Они спят, — сказала я.
— Приемлемо, — сказал агент Смит и указал пальцем на мистера Райта. — Убейте его и пойдем отсюда.
— Постойте… — начал было протестовать мистер Райт.
— Заткнитесь, — равнодушно сказал агент Смит. — Ну же, Роберта.
Я пожала плечами.
— Вам надо, вы и убивайте.
— Вы же знаете, что я не могу, — сказал он. — Кроме того, это ваша работа.
— В первоначальном плане такого не было.
— Мы уже допустили некоторые отклонения от первоначального плана, — сказал агент Смит. — И раз уж все пошло наперекосяк, давайте сделаем хотя бы то, ради чего мы сюда приехали.
— Так я ж не против, — сказала я. — Делайте. Останавливать вас я не буду.
— Ладно.
Он сунул руку под пиджак, извлек из кобуры свой понтовый пистолет (ну и что, что у него не было оружия, когда он пришел сюда? Он вообще-то с того света вернулся, стоит ли удивляться тому, что он умудрился разжиться барахлишком по дороге), навел его на мистера Райта и потянул на спусковой крючок.
Ничего не произошло.
— Видите, — мягко сказал агент Смит. — Сюжет не разрушен. Он все еще под защитой брони.
Он попытался еще раз. Пистолет сухо щелкнул, но выстрела не последовало.
— Убедительно, — сказала я. — Но я могу разрушить его броню другим способом.
— Каким же?
Я достала из кармана телефон и набрала 911.
— Я хочу сообщить о преступлении.
До машины мы добирались в полном молчании. В полном молчании мы покидали этот район города.
Стоило нам отъехать от дома мистера Райта на три квартала, как мы услышали сирены и нам навстречу пронеслись три патрульных машины.