Читаем Принцесса где-то там (СИ) полностью

– Значит, он хотел тебя отшлепать? – уточнила она. – Звучит возбуждающе. Ну почему этот локдаун случился так не вовремя?

– Организуй себе еще одно интервью после карантина, – посоветовала я. – Скажи, что надо уточнить какие-то детали. Или что материал зашел на ура, и аудитория требует продолжения.

– Нет, это так не работает, – вздохнула она. – Да и тем более, после тебя там ловить вообще нечего.

– Ничего не было, – напомнила я.

– Да какая уже разница? – спросила она. – После тебя остается только выжженная пустыня, Боб. Уж не знаю, как ты это делаешь, но я еще со времен колледжа поняла, что в твоей компании на «рыбалку» лучше не ходить.

– В смысле?

– В прямом. Вот ты помнишь Френка?

– Нет, – сказала я.

– Видишь, ты его даже не помнишь, – сказала она. – А он ухаживал за мной почти год, а потом признался, что делал это только для того, чтобы подобраться поближе к тебе.

– Упс, – сказала я.

– И это все? Упс?

– Извини. Я не знала.

– Теперь знаешь, – сказала она. – Ты мне должна, Роберта.

– Не до такой степени, чтобы подписывать контракт.

– Какой еще контракт?

– Ну, он подсунул там в бумагах.

– И ты молчала? Где он? Можешь скинуть текст?

– Нет.

– Почему?

– Я его выкинула.

– Куда? Помойка далеко? Когда у вас забирают мусор? Сегодня машина уже была? Можешь метнуться туда и поискать?

– Не сходи с ума, Эми, – сказала я.

– Ладно, ты и так мне помогла, – сказала она. – Жаль, конечно, что ты не хочешь выручить старую подругу еще раз…

– Эми!

– Тебе же все равно нечего делать, – сказала она. – Ты безработная, Боб. А я тебе командировочные через редакцию попробую выбить…

– Ты же говорила, что это для личного блога, – напомнила я.

– Зависит от того, насколько скандальные подробности ты сможешь нарыть.

– Ничего я рыть не буду.

– Брось. Давай выведем мерзавца на чистую воду.

– Значит, теперь он мерзавец? А еще пять минут назад ты говорила, что это тебя возбуждает.

– Я тогда не знала о контракте. Зачем он вообще его подписывает?

– Понятия не имею, – сказала я. – Может, личный адвокат посоветовал.

– Тогда точно мерзавец, – сказала она. – Боб…

– Без шансов.

– Фу такой быть. И ведь о чем тебя просят? Согласиться на свидание с молодым красавцем-миллионером, одним из самых завидных женихов Города! Вот это жертва, конечно же!

– Иди в пень, Эми, – сказала я и положила трубку, решив, что не готова бросить свою личную жизнь на алтарь журналистики.

Я допила кофе и посмотрела в окно. На противоположной стороне улицы стоял человек в зеленом плаще и неотступно наблюдал за мной. А может быть, не за мной. Может, он просто вывеску никак не мог прочитать.

Я вернулась домой.

Телевизора у меня не было, но был ноутбук, так что остаток вечера я провела сидя перед ним на диване, поедая мороженое и просматривая какое-то дурацкое японское шоу, в котором полуголые японцы проходили через странные испытания, в основном связанные с падением в грязь. Все это почему-то называлось штурмом замка, и за те несколько серий, что мне удалось посмотреть перед тем, как я на этом диване и заснула, не выявилось ни одного победителя.

Это вообще очень по-японски. Ведь у самурая нет цели, есть только путь.

Наверное, я тоже немного японка.

* * *

Меня разбудил звонок телефона. Некоторое время ушло, чтобы найти сам аппарат, но потом выяснилось, что я на нем лежу.

– Тебе нужно срочно приехать в участок, Боб, – сообщил мне капитан Гловер после первого же моего сонного «алло».

– Меня восстановили?

– Пока нет.

– Тогда это не срочно.

– Немедленно! – рявкнул он. – Это в твоих же интересах, сержант!

– Ладно, только зубы почищу.

– Немедленно! – снова рявкнул он и отключился.

Вот еще одно преимущество, если ты засыпаешь в одежде – можно в ней же и идти. Но зубы я всё-таки почистила.

На улице снова ошивался мужик в зеленом плаще. Не самая неприметная одежда для слежки, если ты понимаешь, о чем я. С другой стороны, может быть, он хотел, чтобы я знала, что он за мной следит.

Наверняка работает на теневиков.

Я помахала ему рукой и спустилась к машине.

* * *

Как выяснилось, в кабинете капитана Гловера меня ждала очередная порция неприятностей. Их было двое, и они были похожи, как близнецы-братья. Оба в тщательно отутюженных костюмах и белых рубашках, оба в темных очках, у обоих были идеально выбритые квадратные подбородки, и даже стояли они в одинаковых позах. Я подумала, что и фамилии у них могут быть одинаковые. Ну, ты знаешь, типа агент Джонсон и специальный агент Джонсон.

Но нет, оказалось, что все-таки разные.

– Эти агенты хотят поговорить с тобой, Боб, – сказал капитан.

– Агент Доу, – сказал тот, что стоял слева.

– Агент Смит, – сказал тот, что стоял справа.

– Родственник?

– Нет.

– Сержант Кэррингтон, – сказала я. Хотя они-то уж наверняка знали, как меня зовут. – А чего именно вы агенты? Ну, знаете, сложно быть агентом вообще, обычно после этого слова должно стоять название учреждения, чтобы обыватели сразу понимали, с какой серьезной конторой имеют дело и писали в штанишки от страха.

– Вот, ознакомьтесь, – агент Смит (не родственник) протянул мне свое удостоверение в развернутом виде. – Только из моих рук, естественно.

Перейти на страницу:

Похожие книги