Читаем Принцесса-грешница полностью

«Черт, ну почему я рассказываю ей об этом», – промелькнуло в голове у Йена. Ведь кроме дворецкого об этом никто не знает. Он с легкостью мог бы сочинить какую-нибудь историю. Так почему же он выбрал правду? У Йена не было ответа ни на один вопрос.

– С точки зрения закона моя мать оказалась никем. Она попалась в сети двоеженца. Первая жена, разумеется, отказалась ей помогать. У нас не осталось денег, чтобы заплатить за дом и прислугу. А со временем не стало денег даже на еду. Спустя несколько недель мать собрала оставшиеся немногочисленные вещи и велела мне ждать в холле.

Джулиану била дрожь. Или это Йен сам дрожал от волнения?

– Я ждал ее больше часа, пока дворецкий не отправился наверх проверить, где она. Мать пустила себе пулю в лоб.

Джулиана судорожно вздохнула и повернулась к Йену. Она протянула к нему руки, но он, сделав шаг назад, не позволил ей к себе прикоснуться.

– Ай-яй-яй, принцесса. Никакой реакции, забыла?

– К черту все! – Джулиана подошла к нему и обхватила руками его лицо.

Йен сосредоточился на выбранной точке в пространстве у нее за плечом, чтобы она не могла заглянуть ему в глаза. Вот тебе на, какой он к черту наставник?

– И что ты сделал? – спросила Джулиана.

– Позаботился о себе сам. – Кентербери тогда пытался присматривать за ним. Но даже в семь лет Йен понимал, что Кентербери никогда не найдет себе другую работу с ребенком на буксире. Кроме того, он не хотел, чтобы хоть что-то напоминало о его потере. – Ну вот, ты опять позволила мне оказать на тебя влияние.

– Может, меня это не волнует.

– А может, все, что я рассказал, ложь.

– Это была не ложь, – опустила руки Джулиана, но какая-то тень неуверенности все же появилась на ее лице.

– Но я ведь говорил, что отлично умею это делать, разве нет?

– Нет, – на этот раз более уверенно возразила Джулиана, – это была правда.

– И откуда ты знаешь?

– Ты не смотрел мне в глаза. И это один из твоих сигналов, верно?

– А разве я не мог притвориться, чтобы обмануть тебя?

Джулиана уже забыла, что нужно следить за собственным лицом, и теперь на нем безошибочно читался решительный настрой. Сжатые челюсти, немного прищуренные глаза.

– Я – принцесса. Я верю в то, во что выбираю верить.

– Рад за тебя, – щелкнул ее по носу Йен. – Следующее испытание. – С этими словами он снял сюртук, потом жилет и, наконец, рубашку.

Йен знал: у него довольно красивое тело, однако у его невинной маленькой принцессы сейчас был такой вид, словно она готова с жадностью наброситься на него и проглотить.

– Следите за лицом, ваше высочество, – напомнил Йен, перед тем как загоревшееся в ее глазах желание не подтолкнуло его к необдуманному поступку. Это задумывалось как испытание для нее, а не для него. Он решил немного подразнить ее. И то, что сейчас произошло, стало, как полагал Йен, наказанием за его непомерное самомнение.

Джулиане почти удалось справиться со страстью во взгляде, погасить ее. Но она ничего не могла поделать со своим телом, которое ныло от безумного возбуждения и продолжало тянуться к Йену. Сквозь тонкую ткань пеньюара она чувствовала, как болезненно налилась грудь.

Йен подошел к колокольчику и, сильно дернув за шнурок, шлепнулся на кровать Джулианы.

– Что… Что ты делаешь?

– Тебе необходимо уметь оправдаться в ситуации, если тебя застанут за похищением писем.

– Если горничная обнаружит полураздетого мужчину в моей кровати…

– Вывернись из этой ситуации.

– Но ты не научил меня, что делать.

– Значит, не открывай дверь. Убеди горничную, будто дернула за колокольчик случайно.


Случайно? Он сумасшедший? Внезапно у Джулианы перехватило дыхание. Или таким образом он наказывал ее за то, что в его рассказе она распознала правду?

Ее горничная будет здесь меньше, чем через минуту.

Если бы он только надел рубашку, к ней вернулась бы способность думать. О боже, он просто восхитителен! Великолепный рельеф мышц и огромная физическая сила. Неудивительно, что недавно вечером он буквально взлетел на купол ее кровати. Наверное, он способен взобраться по стене замка, не проронив ни единой капли пота.

Необходимо сосредоточиться.

Что же она скажет своей горничной?

Стук в дверь напомнил Джулиане, что дверь заперта.

– Ваше высочество, с вами все в порядке? – снова постучали в дверь.

– Да, Дарна, у меня все хорошо.

– Может, мне зайти и поправить вам простыни? – задергалась ручка двери.

Джулиане необходимо было срочно что-то придумать, пока горничная не позвала кого-нибудь на помощь.

– Я позвонила случайно, – заявила Джулиана, немного приоткрыв дверь. – Мне приснился кошмар, э-э, какие-то колокола. Но теперь уже все в порядке. – Она понимала, что говорит ерунду, но не могла удержаться.

– Давайте я принесу вам из вашей гардеробной тетушкин отвар от бессонницы, – предложила Дарна.

– В этом нет необходимости.

Но служанка уже прошмыгнула мимо Джулианы.

Джулиана набрала воздуха в легкие, готовясь объяснить присутствие Йена у себя в комнате, хотя даже понятия не имела, что собиралась сказать.

– Я… – повернулась она к кровати.

Но там, где только что лежал Йен, даже простыни не сбились.

Глава 11

Перейти на страницу:

Все книги серии Трио грешников

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы