Читаем Принцесса и ассасин. Том 4 полностью

О, да, эту толстую стену Ганз запомнил навсегда. Здесь всё началось, здесь и закончится. Дойдя до дома мэра, парень вдруг остановился и подумал про напарницу. Стоит ли впутывать её сюда, если это дело только между мужчинами? Помнит ли она кого-то из своей бывшей жизни обычного ребёнка этой страны? Ассасин мотнул головой и решил: раз она готова быть с ним, то пусть будет до конца, что бы он ни делал. «Как эгоистично, придурок», – пронеслось у него в голове. Однако отступать было поздно. Почему-то он был уверен, что мэр сейчас находится дома, что работы у него сегодня не было или он вернулся раньше. Так хотело его нутро, а не прислушиваться к самому себе было глупо, верно? Они ворвались в переднюю, совершенно не стесняясь грубого решения идти напролом. Зеленоглазая никогда не сомневалась в нём: значит, так было нужно. У проходившей в другую комнату служанки расширились глаза от внезапного появления незваных гостей. Она выронила грязные тарелки из рук (видимо, после недавнего ужина). Те разбились вдребезги об пол. Ганз хитро улыбнулся и, не обращая внимания на не интересовавших его, двинулся в ту сторону, откуда женщина только что вышла. Арселис быстро позаботилась о том, чтобы им никто не помешал.

Пара секунд, и вот они стоят посередине трапезной. Перед ними широкий, но короткий стол. За столом сидели три человека: хозяин с хозяйкой и, по всей видимости, их дочь. Девушка была красива на первый взгляд, черноволоса, но в то же время темнее тучи – это то, что читалось на её лице. При виде ассасинов мать вскрикнула от ужаса и зажала рот ладонями. Дочь даже не обратила на пришедших внимания, лишь сделала попытку повернуть к ним голову. Глава семьи задержал платок у подбородка, внимательно всматриваясь в гостей, затем медленно опустил его вниз и положил на стол. Ганз хмыкнул, лишь взглянув ему в глаза. Тот понял, кто к ним пожаловал с визитом.

– Как поживаешь, старина? – нарочито громко начал русоволосый, приближаясь к столу вразвалочку. – Давно ж мы не виделись, а?

Пока он подходил, Арселис достала ружьё из-за спины, зарядила его. Ганз отодвинул ближайший к нему стул и сел на него, положив ногу на ногу. Тем временем напарница оперативно наставила дуло прямо на мэра. Они действительно понимали друг друга без слов.

– Трапезничаешь? – продолжил ассасин Земли, довольствуясь своим преобладающим положением. Сейчас в его руках было целых три жизни, но волновала его лишь одна из них – центральная.

– Дорогой, кто это?! – истерично взревела хозяйка дома.

– Заткнись! – тут же грубо перебил её муж, понимая, что говорить позволено только ему. – Что тебе нужно?

– Мне-то? – поставил локти на стол. Пожал плечами и сделал вид, будто думает о чём-то. – Да так… всего-то, – сзади Арселис приготовилась целиться. – Пора вернуть должок.

– А не хочешь! – вдруг у мэра прорезался голос. Ганз разъединил ноги и сделал недовольный вид. Арси расслабилась и тоже приготовилась слушать. – Не хочешь спросить у своей подруги?

– Что ты…

Не дожидаясь, пока парень поймёт его намерения, мэр решил идти ва-банк и попытать удачу, обращаясь к Арселис:

– Помнишь игрушку, которую я подарил тебе одним поздним вечером? Ты была такой грустной…

Мужчина заговорил спонтанно, и Ганз не ожидал от него такой самоуверенности, однако ему не нужно было оборачиваться, чтобы посмотреть на реакцию своей девочки. Без слов он вздохнул, ловко взял лежащую перед ним вилку и резко выпустил её в супругу мэра. Вилка вонзилась женщине чуть выше левой груди, но вошла довольно глубоко. Она закричала от боли и сползла со стула. До этого ничего не видящая дочь очнулась ото сна и бросилась к матери, упав к ней в ноги. Хозяин дома туго сжал кулак; на его лбу ещё отчётливее проявились морщины от того, что он наморщил его. Ганз расстроенно цокнул несколько раз, крутя головой.

– Извини, но она тебя не спасёт, – встал. – Арси помогла тебе один раз, но в этот… – поднял на него глаза, – даже можешь не надеяться. Как забавно, не находишь? – он продолжал издеваться над ним, играясь с его жизнью. – Та, кто спасла тебя, может тебя убить.

– Делай со мной, что хочешь, но дочь не трогай, – мэр по-прежнему держался стойко, но его слова звучали, словно бурлящая желчь в котле.

– Да пошёл ты! – на сцену вышел его ребёнок, поднявшись с колен. – Мне не нужна твоя забота, чёртов старик! – из её глаз лихо побежали слёзы. Она, кажется, потеряла всякий рассудок и взяла отца за грудки неуклюжими движениями. – Ты убил его! Я умоляла тебя не делать этого, почему ты так поступил со мной, почему?!

– Милая! – в отчаянии мать потянулась к дочери, тоже вся в слезах.

– Умри! Умри!

Прозвенел стремительный выстрел. Девушка мгновенно замолчала. Её руки затряслись и машинально отпустили одежду мужчины. Глаза расширились от удивления. Хозяйка дома упала: то ли от страха, то ли от внутреннего удара. Арселис опустила двустволку, выпускающую последние пары после выстрела. Ганз посмотрел на неё с места.

– Что? – невозмутимо спросила та. – Они мне надоели. Тем более, она сама попросила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы