Читаем Принцесса и чудовище полностью

— Не думайте о военных, — велел Гемел. — Это моя забота. Войска наготове. Жаль, что не удалось подвести верные отряды поближе к столице из-за волнений черни. Увы, этот повод отпадает. Но есть и другие планы.

Мирам склонил голову, признавая свою вину. Спорить с будущим правителем Ривастана он не собирался. Пока что — не собирался.

— Но, — продолжил герцог, вновь поворачиваясь к окну, — многие офицеры уже готовы признать законного правителя Ривастана. Полководцы убедят остальных — силой клинков. Даже не силой, одним лишь сиянием стали. Ее даже не придется вынимать из ножен, большинству хватит того, что клинки в принципе где-то существуют. И готовы на дело.

Повернувшись к гостям, герцог тяжело оперся обеими руками о столешницу.

— Надеюсь, мне удалось объяснить вам ситуацию, — со значением произнес он. — И все ваши вопросы нашли свои ответы.

— Так точно, милорд, — откликнулся полковник, первым поднимаясь со стула. — Будем ожидать ваших распоряжений.

— Мирам, — окликнул Гемел гостя.

Граф нехотя выбрался из мягкого кресла и с заметным сожалением поставил полный бокал вина обратно на стол.

— Спасибо, милорд, за гостеприимство, — сказал он. — Позвольте уверить вас, что все ваши указания будут исполнены в точности.

— Помните, граф, — с нажимом произнес герцог. — Больше никаких махинаций с деньгами. Никаких ссуд. Процентов. Займов. Все деньги, что сосредоточены у вас в руках, должны идти только на наше дело. Награду вы получите после, и то золото, что вы пытались скрыть, покажется вам жалкими грошами. Не разменивайтесь по мелочам, граф.

— Да, милорд, — закряхтел Мирам, покрываясь красными пятнами. — Конечно, милорд. Больше никаких тайн.

— Ступайте, — велел герцог, отталкиваясь от стола. — И постарайтесь не подвести меня. И весь Ривастан.

Провожать гостей он не стал — у дверей кабинета их встретил верный Пим и пригласил пройти к выходу. Герцог подождал, пока слуга закроет за гостями двери кабинета, потом схватил со стола свой нетронутый бокал, жадно отхлебнул холодного вина и лишь тогда повернулся к самому темному углу кабинета.

— Тень! — позвал он.

Темнота в углу зашевелилась, намекая, что в ней скрывается нечто большее, чем занавески.

— Все хорошо? — спросил герцог.

— Все в порядке, милорд, — едва слышно донеслось из угла.

Герцог отрывисто кивнул. Потом вскинул голову, словно намереваясь спросить о чем-то еще. Передумал. Снова кивнул, поставил бокал на стол и быстрым шагом вышел из кабинета, забрав с собой подсвечник со стола.

Когда за ним захлопнулась дверь, в комнате воцарилась темнота. Казалось, дом уснул. Но не прошло и минуты, как где-то под потолком раздался шорох. Потом с треском развернулись крылья, и крохотная ночная пичуга рванулась в открытое окно. Темной молнией она пронзила пустой кабинет и вырвалась на простор ночи, оставив позади душную комнату, где ей пришлось провести несколько часов — совершенно вопреки естественным инстинктам. Кабинет герцога снова погрузился в тишину.

Темнота в дальнем углу вновь пришла в движение. На этот раз она собралась в огромное пятно и превратилась в человеческую фигуру — невысокую, закутанную с ног до головы в черный плащ.

Тень неслышно выскользнула из угла и бесшумно подошла к распахнутому окну. Посмотрела вслед улетевшей птице, так торопившейся покинуть человеческое жилье.

— Все хорошо, милорд, — прошептал человек в плаще. — Все хорошо.

И тихо засмеялся.

* * *

Остаток ночи путники провели в дороге. Отряд двигался не быстро, но без остановок, стремясь поскорее добраться до обжитых мест. На этот раз Сигмон ехал впереди, указывая путь. Его чувство опасности молчало. Он знал, что в ближайшее время ни ему, ни его спутникам нечего бояться. Все беспокойство предыдущих дней ушло, оставив за спиной груду мертвых тел. Зверь, насытившийся яростью и смертью, мирно спал, оставив хозяина наедине с собой и своими мыслями.

Мыслей у Ла Тойя было много. Они вились разноцветным вихрем в распухшей от боли голове, и он не знал, что с ними делать. Раны, полученные в бою, уже затянулись, но от большой потери крови до сих пор неприятно кружилась голова, и это мешало сосредоточиться. Сигмон чувствовал, что упускает что-то важное, но никак не мог понять — что именно. Он никак не мог связать воедино разрозненные нити своих подозрений и рассуждений, и на то была еще одна причина, кроме дурного самочувствия. Имя причины было Вэлланор Борфейм, дочь герцога Тарлина Борфейма, будущая королева Ривастана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сигмон Ла Тойя

Похожие книги