Читаем Принцесса и Гоблин (др.перевод) полностью

Потому что в то время как королева и её гвардейцы вступили в схватку со стражниками, Заячья Губа со своей ватагой побежал обыскивать дом. Ворвавшиеся хватали каждого, кто им попадался, и когда всех переловили, то поспешили назад, чтобы невредимыми доставить пленников в свои подземные пещеры. Но когда буфетчик, который тоже попался, увидел, что путь лежит через винный погреб, ему пришло в голову уговорить захватчиков отведать винца. Как он и надеялся, стоило кобам выпить по кружке, как им захотелось ещё. Вскоре к ним присоединились и гоблины, отступающие из зала, и когда Керди появился в погребе, все руки тянулись к буфетчику, который сидел у крана, выступающего из огромной бочки, и безостановочно наливал в самую разнообразную посуду, начиная соусницами и кончая серебряными кубками. Перед тем, как атаковать, Керди оглядел местность и в дальнем углу погреба увидал испуганную группу слуг, безнадзорных, но боязливо жавшихся друг к другу, не смея даже броситься наутёк. Среди них мелькнуло одеревеневшее от ужаса лицо Лути, но принцессы там не было. Охваченный жутким подозрением, что Заячья Губа уже успел утащить её, мальчик заметался среди гоблинов, не в силах от гнева петь, но топча и нанося удары мечом с удвоенной яростью.

— По ногам их! По ногам! — выкрикивал он, и в одну секунду гоблины исчезли сквозь дыру в полу, словно крысы.

Всё же теперь захватчики были усилены спустившимся сверху королевским отрядом во главе со страшной королевой. Увидев, как Керди расправляется с её несчастными подданными, она с отчаянной яростью бросилась на него. Тут между ними произошла битва по всем правилам искусства топтания, во время которой Керди остриём своего охотничьего ножа удерживал королеву на расстоянии, не позволяя её могучим рукам схватить себя. Сам он в то же время пытался улучить момент, чтобы ещё раз как следует топнуть её по ножке, обутой в кожаную туфлю. Но на этот раз королева держалась настороже и оборонялась с неменьшим проворством.

Тем временем остальные гоблины, видя что противника отвлекли, приостановили своё опрометчивое бегство и обратились к дрожащей группе женщин в углу. Словно решив последовать примеру своего отца и тоже заполучить в качестве своей будущей королевы хоть какую-то солнечную женщину, Заячья Губа подбежал к ним, схватил Лути в охапку и полез в дыру. Лути громко вскрикнула на прощание, и Керди услышал её крик. Он понял, в каком она оказалась бедственном положении. Собрав все силы, мальчик нежданно резанул королеву по лицу своим оружием, и как только та отпрянула, обрушился на её незащищённую ногу всем своим весом — и ринулся спасать Лути. Две беззащитные ступни были у принца, и обе их Керди как следует оттоптал, нагнав его у дыры в полу. Эхом понеслись по подземным ходам раскаты принцева воя, а сам он исчез под землёй. Керди подобрал Лути и оттащил её назад в угол, под охрану остальных, а сам приготовился вновь сразиться с королевой. По лицу королевы текла кровь, сквозь которую горели зелёным огнём её глаза. С оскаленными, словно у тигра, зубами наступала она на обидчика. За нею крались король и его телохранители из самых мощных гоблинов. Но в этот момент в погреб ворвались капитан и его солдаты, сразу же бросились на гоблинов и стали нещадно их топтать. Такого натиска гоблины не выдержали. Они бросились наутёк, и королева во главе. Конечно, по-правильному стражникам следовало бы захватить короля и королеву в плен, чтобы держать их заложниками за принцессу, но все были настолько озабочены пропажей девочки, что ни о чём ином и думать не могли.

Вызволив слуг, стражники принялись вместе с ними обыскивать дом. Но принцессы и след простыл. Лути почти ополоумела от пережитого ужаса и ни на шаг не отходила от Керди. Вновь он позволил остальным рыскать по дому где вздумается — и вновь они не нашли ни души, если не считать одного перепуганного гоблина, притаившегося за печкой, — а сам велел Лути отвести его в комнату принцессы. Она была во всём покорна ему и подчинялась, словно это был не Керди, а его величество, принцессин папа.

Постель принцессы они нашли в страшном беспорядке, одеяло лежало на полу, а её одежда была разбросана по всей комнате. Было слишком очевидно, что гоблины тут побывали, и Керди уже не сомневался, что принцессу похитили ещё в самом начале набега. Только тут он понял, как глупо они поступили, что не захватили короля, королеву и принца, и в отчаянье дал себе слово найти и спасти принцессу, как и она нашла и спасла его, или же встретить самую страшную участь, на которую гоблины окажутся способны его обречь.

28. Проводник для Керди
Перейти на страницу:

Похожие книги