Читаем Принцесса и медведь (СИ) полностью

— Давайте все-таки попробуем получить за нее выкуп, — предложил Бьорн.

— Забудь об этом, — буркнул Ингвар.

— Почему я должен об этом забыть?

— Потому, мой недалекий друг, что даже если граф и отсыплет за нее монет, ничто не помешает ему потом перебить нас как собак.

— Мы заберем серебро и сбежим.

— Ага, так он тебя и отпустит. Думаешь, он не захочет отомстить за гибель своих людей?

— Ингвар прав, — подал голос еще один хейд. — Надо убираться отсюда, пока граф еще ничего не знает.

— А чтобы он не напал на нас по дороге, — добавил Ингвар, — возьмем с собой девку, как гарантию безопасности.

«Что? — Виолу прошибло холодным потом. — Нет, что за бред! Никуда я с ними не поеду! Пускай забирают свой выкуп и катятся к чертовой бабушке!»

— Это ты во всем виноват, дерьмо собачье! — снова начал заводиться Бьорн. — За каким хреном ты напал на его солдат?

— Нет, дубина, — парировал Ингвар, — это все твоя вина. Нас пригласили на мирные переговоры, которые ты, кстати, с треском провалил. И что ты сделал, тупица? Похитил графскую дочь. Считай, что ты объявил ему войну.

— Я не хотел возвращаться к ярлу с пустыми руками.

— Да-да, все знают, как ты лижешь ему задницу. Все еще надеешься, что он назначит тебя своим преемником?

— Нет, баранья ты мошонка! — вызверился Бьорн. — Если бы мы получили серебро, то могли бы купить зерна, и нашим людям не пришлось бы голодать. А теперь многие не переживут эту зиму, и все благодаря тебе.

— Забудь о серебре. — Ингвар махнул рукой. — Надо уходить.

— Только сперва мы отдадим почести павшим товарищам, — раздался голос Рагнара.

— У нас нет на это времени, — заметил хейд со светлыми патлами и клочковатой бородой.

— Время есть, Олаф, — возразил Бьорн. — Уходить будем ночью. Вряд ли граф успеет что-то предпринять раньше завтрашнего утра.

— У нас даже найдется время для чего-то приятного, — вкрадчиво произнес Ингвар.

— Что ты имеешь в виду? — насторожился Бьорн.

— Давненько я не был с женщиной…

— А нам какое дело? Если приспичило, то пойди в кусты и поиграйся со своей колбаской.

— Зачем, если у нас есть баба? Пустим ее по кругу.

Виола вздрогнула. Она ошарашено повернулась к хейдам и застыла, пригвожденная к месту их похотливыми взглядами.

— Э-э, какого хрена! — взвился Бьорн. — Ты же сам сказал, она — наш пропуск.

— И что? Если мы разок-другой насадим этот пропуск на кукан, он от этого хуже не станет. — Слова Ингвара потонули в дружном гоготе.

Виола похолодела. Она хотела подняться, но ее парализовало от страха. Губы задрожали, во рту пересохло.

Между тем, Ингвар, Олаф и двое бородачей встали с бревен и начали вразвалочку приближаться к ней. Рагнар тоже сделал пару шагов, но остановился поодаль.

Бьорн выступил вперед, преграждая им путь. Его рука легла на топорище.

— Я сказал нет, — ледяным тоном бросил он. — Никто и пальцем ее не тронет.

— А мы не пальцами ее трогать будем, да, мужики? — гнусно ухмыльнулся Ингвар. — Или кто-то собирался пальцем?

Остальные заржали.

Бьорн вытащил из-за пояса топор.

— Стойте! Это приказ!

— Приказ? — осклабился Ингвар. — Мы сейчас не в бою, а значит, в дружине все равны.

— Не будь таким жадным, Бьорн. — Ухмылка белобрысого Олафа стала еще шире. — Сам-то, небось, ее уже трахнул, так дай и другим получить удовольствие. Добыча делится поровну — забыл?

Виола съежилась на бревне, втиснув голову в плечи. Она боялась шевельнуться: казалось — малейшее движение, и они набросятся на нее как дикие звери.

Бьорн медленно поднял топор

— Я ее не трахал. И никто из вас не трахнет, — сквозь зубы процедил он.

— Чего ты так взбеленился? — спросил один из бородачей. — Ты же не собираешься с нами драться из-за ангалонской шлюхи? Хочешь — возьми ее первым.

— Ни шагу дальше! — низко прорычал Бьорн, и Виола увидела, как напряглись его плечи.

— Эй, Бьорн, остынь. — Рагнар протянул к нему ладонь. — Опусти топор, мужики правы.

— Катись к Брокку! — рявкнул тот. — Я не дам ее насиловать!

Рагнар развел руками.

— Ты ведь знаешь закон: добыча делится поровну.

— Знаю, — ответил Бьорн, не опуская оружия.

Виолу трясло так сильно, что зубы стучали друг о дружку. Она по уши закуталась в плед, не в силах сдвинуться с места, а хейды, ободренные словами Рагнара, начали сжимать кольцо, словно стая волков вокруг загнанной добычи.

Только Бьорн закрывал ее собой.

Один против четверых.

Ингвар и Олаф потянулись к топорам, на их измазанных кровью лицах заиграли зловещие улыбки.

Виола зажмурилась.

— Доля ярла! — вдруг услышала она и с удивлением открыла глаза.

— Что? — недоуменно буркнул Ингвар.

— Именем Ньоруна объявляю эту женщину добычей ярла Сигизмунда! — провозгласил Бьорн.

— Умно! — с облегчением выдохнул Рагнар.

— Лапы прочь! — добавил Бьорн. — Теперь никто из нас не имеет на нее права.

Ингвар раздосадовано сплюнул, Олаф выругался себе под нос, а бородачи заметно поскучнели и отвернулись.

Виола так и сидела на бревне, стараясь унять учащенное сердцебиение. «Добыча ярла?» Что это значит, и почему эти слова произвели на хейдов такое впечатление? Но, как бы то ни было, они, кажется, передумали ее насиловать. Вздох облегчения невольно вырвался из груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги