Джексон встретил меня в дверях с опасным блеском в глазах и протянул раненую ладонь. Я почувствовала запах бензина, услышала как Аллегра рысью удалялась от сарая с поражающей нервозностью. В этот момент я почувствовала себя как в сказке, как будто душа вырвалась из тела. Моя голова была как в тумане.
- Они не должны увидеть те растения, Эви. Они придут за тобой, будут тебя выслеживать. Они не остановятся. Растения должны сгореть, даже если они последние на этой земле.
- Ты полил бензином…все? - я смотрела на его лицо, на его поражающе свирепые серые глаза.
Он кивнул.
- Это мой дом, Джексон. Единственный, который я когда-либо знала, у него была многовековая история, мечты, потери и надежды - я не оставлю это так.
Он обхватил мой затылок, так что мы соприкоснулись лбами.
- Я знаю, что это твой дом, ange, (ангел) но послушай...
- Нет, это ты послушай! - мой голос стал низким, мои слова превратились в шипение. Я отстранилась от него. - Они не получат его.
Я не хочу, чтобы это вековое здание запятнали эти убийцы, не хочу чтобы они увидели мою мать такой уязвимой. Они не прикоснутся к нашим владениям и не будут насиловать женщин в моей постели. Я не могла позволить Хейвену стать жильем для этой армии, помогая таким образом этой силе стать еще более мощной, чем она уже была. Я уже планировала сжечь мой дом, вместе с мамой. Джексон просто на шаг опередил меня.
- Сейчас. Дай мне зажигалку.
Его глаза расширились, затем сузились глядя на меня. Он смотрел так, как будто мы наконец перелистнули предыдущую страницу истории наших взаимоотношений. Когда он передал мне ее, он пробормотал:
- Ma bonne fille. (Моя хорошая девочка)
Я щелкнула зажигалкой и пламя заплясало. Он взял мою свободную руку в свою, готовясь бежать. Мое сердце с грохотом билось в ушах, и кровь бежала по моим венам. Я прошептала:
- Джексон, я могу заставить их расти снова.
И бросила зажигалку.
Глава 20
Убравшись подальше от выстрелов и разведчиков ополчения, Джексон остановил машину на самой высокой точке дамбы. Я вышла, прикрывая глаза от солнца. С этой точки я могла видеть дым, поднимавшийся от Хейвена. Похоронный костер моей матери. Джексон пробормотал у меня за спиной:
- Она в лучшем месте.
И это все, что он сказал по этому поводу. В этом я была полностью с ним согласна. Когда я посмотрела на бескрайний горизонт, на забитые пеплом болота, которые раньше были текущими протоками, на закопченные равнины, где раньше были зеленые поля, на сердитое пламя, поднимавшееся от Хейвена, я поняла, что должна быть здесь.
- Императрица в игре. - Я очнулась от голосов, шепчущих эту фразу снова и снова. Но теперь эти существа говорили по-другому, более тревожно, может даже менее самодовольно?
Моргнув, я открыла опухшие глаза, не понимая где я. Наступили сумерки и дул ветер, и Джексон припарковался просто... на верфи?
- Где мы? - я правда проспала весь день?
- Не так далеко, как хотелось бы. Еще в Луизиане.
- Почему мы на верфи? - той, что была на берегу высохшей протоки.
- Люди бросили ограбленные корабли в доках. Здесь мы проведем ночь. - Выйдя из машины он приготовил арбалет. Он знал, как с ним обращаться, для него это было так же привычно, как мне когда-то кувыркаться колесом. Интересно, кто научил его стрелять? Necessite? Нужда?
Прежде чем я успела отстегнуть ремень безопасности и выбраться, он был у моей двери:
- Следуй за мной, словно тень. - Приказал он.
Хотя меня рассердил его тон, я последовала за ним, когда он зашагал вглубь двора.
- Мне нравится одна, вон там. - Он указал на огромную лодку для ловли креветок, стоявшую на подъемнике для ремонта, со вздувшейся краской.
- Что в ней особенного?
- Здесь есть лестница, чтобы забраться внутрь и она же единственный путь наружу. Безопасная. Судя по тому, что судно дорогое, в камбузе много консервов.
Через несколько минут мы нашли лестницу и поднялись на корабль. Он схватил меня за руку, втащив на борт, а затем втащил за нами лестницу. Как только мы поднялись на палубу, старые панцири креветок, крабов и устричные раковины захрустели под нашими ботинками, но звук, кажется, понравился Джексону. Внутри была вместительная капитанская каюта и три маленькие каюты с уже готовыми койками. По крайней мере, мы не должны спать в одной комнате.
Обшарив каждый дюйм судна, мы вернулись на камбуз. Джексон, обыскав его, остался доволен добычей: банки с супом, не открытые коробки с печеньем, упаковки бутилированной воды, мешки с вяленым мясом и бутылка рома "Капитан Морган".
- Знаешь, это первая отличная новость, за последнее время… У меня чутье на такие вещи. Теперь, не пойми меня не правильно, нет места, на сто процентов безопасного. Ты всегда должна быть настороже. Я издала звук в знак согласия.
- Я уверен, что это - путешествия, сон на корабле - не то, чем ты когда-либо занималась, но ты привыкнешь.
Последний корабль на котором я была, был корабль Рэдклиффов, семи-звездочная яхта, названная в честь Билейбл Хорс*.