— Да, но не из-за этого, — процедил Бюсси-Леклеркк сквозь зубы.
Он вспомнил ту дуэль, когда впервые в своей жизни был разоружен и побежден, и сказал:
— Я изучил его подлую тактику: вам кажется, что перед вами ровным счетом ничего нет, ни шпаги, ничего… вы наносите удар справа, и вот ваш клинок уже запутался в его контрударах, а он стремительно меняет руку. О, теперь я знаю его удар: я изучаю его по десяти часов на дню… Пусть только попадется мне еще раз, мы посмотрим, кто кого!
— Ты уверен теперь, что сможешь убить его?
— Как в том, что вижу вас перед собой, монсеньор. Но я пришел сюда не для того, чтобы беседовать о Пардальяне. Париж взбудоражен, монсеньор.
— Так! И чего же хотят наши парижане?
— Они хотят короля, монсеньор! — ответил Бюсси-Леклерк, пристально глядя на герцога.
— Короля, короля! — пробурчал Гиз. — У них уже есть один, они его прогнали. Знаю, что ты хочешь сказать. Им нужен я. Черт побери, пусть подождут! Я-то жду!
— Парижане надеются, что вы отправитесь в Лувр. А пока, чтобы как-то провести время, они развлекаются, вернее, мы стараемся их развлекать.
— И каким же образом?
— Я обещал им красочное зрелище с повешеньем, где главные роли сыграют девицы Фурко, — усмехнулся Бюсси-Леклерк.
Он говорил о двух дочерях прокурора Фурко, арестованного за два месяца до бегства Генриха III и заточенного в Бастилию по подозрению в ереси. Иными словами, этот несчастный был приверженцем реформы. Во время ареста отца дочери закричали, что они тоже протестантки, и их посадили в Бастилию. Старик-прокурор вскоре скончался у себя в камере. Одни говорили, что с горя, другие — что от побоев.
На требование отречься — при условии, что им будет дарована свобода, дочери Фурко, прозванные народом Фуркошками, ответили, что предпочитают умереть. Одну из этих несчастных звали Жанна, ей было семнадцать лет и она была красива, как осужденная на муки святая. Другую звали Мадлен, и ей было двадцать.
— Я обещал им Фуркошек, — продолжал Бюсси-Леклерк. — Совсем недавно собралось тысяч десять горожан, они бесновались у крепостного рва и просто оглушили меня своими криками. Я как раз ужинал и подумал, что мои барабанные перепонки лопнут, если я не наведу там порядок. Я приказал впустить самых ярых, и им сначала подали выпить за ваше здоровье, а потом я спросил, чего они хотят.
— Хотим, чтобы повесили и сожгли еретичек-Фуркошек, — ответили они в один голос.
— Так, значит, пусть их повесят! — буркнул Гиз, прерывая рассказ Бюсси-Леклерка.
— То же самое сказал и я, монсеньор, — ответил тот.
— Ну и что дальше? — спросил Гиз, зевая.
— А то, монсеньор, что завтра будет отменная иллюминация, и Фуркошки хорошенько поджарятся. Но сперва, конечно, мы их повесим.
— А дальше? — спросил Гиз, зевая уже во второй раз.
— Дальше я смог спокойно завершить свой ужин, — ответил Бюсси-Леклерк.
— Господин де Менвиль просит доложить о себе, — возвестил в эту минуту лакей.
Гиз кивнул. Дверь снова приоткрылась, и в кабинет шагнул вооруженный дворянин в забрызганном грязью плаще, который давно уже томился в ожидании в приемной. Король Парижа довольно бесцеремонно обращался со своими приближенными. Итак, Менвиль вошел в кабинет своего господина.
— Говори, — приказал Гиз, — что ты хочешь нам рассказать?
— Монсеньор, я должен сообщить вам, что Париж находится в страшном волнении.
— И ты туда же!.. Ты прекрасно дополнил Бюсси — впрочем, как и тогда, на крыльях мельницы.
— Сир, — сказал Менвиль, — о, простите, я хотел сказать — монсеньор…
— Отлично! — прошептал с восхищением Моревер. — Я до этого не додумался!
— Немного терпения, Менвиль, — широко улыбнулся Гиз: ведь на лесть, какой бы грубой она ни была, падки все, от ребенка до короля.
— Он просто немного торопит события! — воскликнул Моревер, который не хотел отставать от Менвиля.
— Монсеньор, — продолжал Менвиль, — я не знаю, что такого сказал вам Бюсси, что я выгляжу всего лишь его дополнением, однако мне доподлинно известно, что парижане…
— Знаю, — перебил Гиз, — они требуют короля.
— Короче говоря, — сказал Менвиль, — наших парижан обуяла жажда… а чтобы утолить подобную жажду, нужен напиток красного цвета. Когда парижане принимаются шуметь, утихомирить их может только кровь.
— Так пусть им дадут ее! — заявил Гиз. — На завтрак им подадут девиц Фурко…
Он замолчал. Все новости, последовательно поступавшие к нему от Бюсси-Леклерка, Менвиля и других, приходивших раньше, указывали на то, что настало время принять решение. Но именно к этому-то он еще и не был готов.