Читаем Принцесса лилий (сборник) полностью

– То-то ребята в борделе гуляли, словно из преисподней выбрались, – заметил рыжий пират. – Тут, конечно, начнешь глушить пойло кружками или молиться до умопомрачения. И где он раздобыл столько мертвых голов?..

Когда они добрались до стога сена, где отдыхал десятник Дедье, то обнаружили, что он умудрился приподняться и обводит мутным взором окрестности:

– Хде я?

– Дома, дорогой господин Дедье, дома, – промурлыкал рыжий пират.

– П-почему эт-та?! – возмутился десятник. – Требую назад! Хозяин отпустил – чего это обратно дома?! Хочу в бордель! Там де-е-евочки…

– Хорошо, хорошо, – убедительно сказал рыжий. – Доставим. А где хозяин-то?

– Ккак хде? – покачиваясь, удивился десятник. Он сел и поднял палец вверх: – На кко-ко-ко-королевской свадьбе, вот хде! Прислали, позвали, в-о-о-о-о-о-о-т! Ой, голова болит…

– А поправьтесь, господин десятник, – рыжий пират протянул заветную фляжку, – полечите голову. А свадьба где?

– Снача-ла ты отпей! – недоверчиво сказал десятник. – Пей, я сказал!

– Как скажете, – рыжий пират отхлебнул из горла фляжки. – Прошу.

Десятник Дедье успокоился, отобрал фляжку и начал булькать. Затем уронил ее и захохотал:

– В з-замке Ланже, тс-тс-тс-тс, с-с-с-с-с-с! – и затряс пальцем. – Ссстрашная тайна! Хозяин домой – а его уж ждут, поехали, говорят, король без тебя никак не женится, молодой еще. Вот он и понесся, то есть отбыл, отбыл наш господин, доброго ему здоровьичка!

– А баба с ним?

– Эт-та которая поперек себя шире? – расплылся до ушей счастливый десятник. – Откормлена – ух! Ух! Ух-ух-ух!

Рыжий пират снова сунул ему фляжку с остатками вина, чтобы остановить уханье.

Десятник выпил и сказал:

– Баба с ним. А более я вам ничего не скажу, потому как вы враги!

Снова упал в сено и захрапел.

– Какие же мы враги, господин Дедье, – вздохнул рыжий пират, высвобождая флягу из рук десятника. – Мы ваши лучшие друзья, кто же еще кроме друзей вас обратно уволочет…

– Мы его обратно повезем? – не поверил Жерар. – Зачем?

– Зачем-зачем. А зачем человеку праздник портить? Все, что нужно, узнали. Вернем его в бордель – пусть он думает, что ему все приснилось. Вот только один вопросик меня мучает – в то, что виконт уехал, я верю. Но точно ли он забрал с собой госпожу Фатиму? Не спустил ее в какое-нибудь тюремное узилище?

– Это мы сейчас узнаем, – пообещал Жерар. – Тюрьма здесь, на нижнем дворе, в старом донжоне. Но я верю десятнику – господин виконт еще не наигрался, чтобы так просто свою узницу оставить. Слишком быстро его вызвали. Ждите меня здесь, я быстро проверю.

Он исчез.

Масрур молча двинулся за ним – чтобы подстраховать. Рыжий пират готовил лошадь десятника к обратному путешествию. Обращаясь не то к десятнику, не то к самому себе, он сказал:

– Похоже, служат длинную мессу по избавлению Шатолу от бедствий, я ведь прав, мой пьяный друг?..

– Аха, – неожиданно отозвался из сена десятник. – Ее, рродимую. Достали уже. Ссскоро ангельские крылья у всех отрастут. Тоска…

Жерар с Масруром вернулись с хорошими новостями – тюрьма пуста, открыта настежь. Можно ехать.

Захрапевшего десятника заново взвалили на лошадь.

– Хорошо, что мы фонарь не погасили, – заметил рыжий пират. – Давайте побыстрее свалим из этой обители скорби. Они же не могут весь день в церкви отсиживаться.

– Могут, – мрачно сказал Жерар, первым скрываясь в тайном ходе, уходящем вниз вдоль крепостной стены.

Он дошел до ворот, поднял горящий фонарь, освещая путь идущим позади.

Десятник Дедье поехал обратно к девочкам.

Подземные ворота Шатолу закрылись.

– Даже и не знаю, радоваться или печалиться, – заметил Жерар, запирая их.

– Радоваться, конечно, – посоветовал рыжий пират. – Ты снова побывал в Шатолу и уходишь живым. Да тут отплясывать от радости нужно.

– А госпожа Фатима?

– Мы знаем, что виконт привез ее в замок. И с ней же уехал в замок Ланже. Это тоже хорошо. Просто великолепно, я бы сказал.

– Этому пьянице понравилась госпожа, – заметил по-арабски Масрур. – Госпожа всем нравится.

– Она его поразила, это точно, – ответил ему по-арабски рыжий пират. – Видимо, виконта тоже…

И, передав повод Масруру, чтобы тот вывел лошадь с десятником из подземного хода, рыжий пират тихо сказал на ухо Жерару:

– Жаккетта рассказывала, как виконт гонял их по коврам в порыве страсти. Не удивлюсь, если сейчас ему пришлось в свою очередь улепетывать от госпожи Фатимы…

– Я все слышу, – заметил Масрур.

И добавил:

– Госпожа и не такое может, слава Аллаху.

Впереди засиял выход – светлое пятно в темноте.

* * *

Опять была дорога через лес под низким небом. Снова брод.

Они ушли из города на рассвете, когда ворота только открывались, – и вернулись к закату.

Госпожа Перетта глазам своим не поверила, когда увидела, как господина Дедье, живого, хоть и слегка помятого, осыпанного сеном, заносят и складывают на то же самое место, с которого забрали ночью.

– Увы, дорогая госпожа Перетта, – снабдив свой грустный вздох монетой, объяснил рыжий пират, – накрылись мои мечты о повышении, как выяснилось, медным тазом.

– А чего так? – поинтересовалась сердобольная госпожа Перетта, пробуя монету на зуб.

– Видно, не судьба, – развел руками рыжий.

Перейти на страницу:

Похожие книги