Читаем Принцесса лилий (сборник) полностью

Все не удержались и тоже подошли к окну. Внизу на подводу грузили уцелевший скарб виконта. Сам виконт невозмутимо наблюдал за всем этим с высоты коня.

– Похоже, жилец пострадал не так сильно, как хозяин, – заметил рыжий пират. – Разве что ему теперь свиту надо где-то разместить.

Жерар осторожно взглянул в окно.

– Лишних людей сейчас на постоялый двор определят, в первый раз, что ли, – сказал он. – Или новый домик присмотрят. Чудо, что огонь на другие дома не перекинулся.

– Это точно, – согласился рыжий пират.

Погорелец королевских кровей отбыл в замок, даже не взглянув напоследок на дымящиеся развалины.

Масрур что-то сказал жалобно.

– Масрур кушать хочет, – перевел рыжий пират. – Поехали-ка, снадобий для госпожи Жанны купим и его где-нибудь покормим.

Жаккетта шумно вздохнула.

– Конечно, – сказала она задумчиво, – Волчье Солнышко недаром с госпожой Фатимой не расстается. Раз он твердо решил вынудить госпожу Жанну на брак с собой.

– Так вот что он сказал тебе у старого донжона?

…На рассвете, когда рыжий пират, Ришар и Жерар вернулись в комнату, Жаккетта уже крепко спала на кушетке рядом с большой кроватью, которую делили Жанна и баронесса.

Рыжий пират решил, что раз она жива и крепко спит, значит невредима. Это главное. И пусть спит дальше, сил набирается. Новости подождут.

– Ага, так и сказал, – подтвердила Жаккетта, – либо, говорит, госпожа Жанна за меня замуж пойдет, либо не видать нам госпожи Фатимы как своих ушей. Тебя очень хвалил, – добавила она, припомнив детали разговора. – Говорит, мол, удивительно безрассудный человек, что дорожку ему перебежал.

– Это кто кому перебежал?! – возмутился рыжий пират. – Это он вас из Африки выколупывал под свист вражеских стрел?! Путаются тут под ногами у серьезных людей всякие разряженные неженки, воображающие себя бог весть кем.

– Ага, – подтвердила Жаккетта, а про себя подумала, что выколупывал-то под свист вражеских стрел их с госпожой Жанной Абдулла, рыжий пират только причалил и отчалил от Африки. – Он так и сказал: я теперь другой, новый какой-то.

– С чего бы это? – пробурчал рыжий пират. – И где гарантии, что новый лучше старого?

– Кудри, во всяком случае, старые, – решила, подумав, Жаккетта.

– А Жанна знает? – вклинился в их диалог Жерар.

– Нет, конечно! – удивилась Жаккетта. – А зачем госпоже Жанне что-то знать? Пусть он думает, что она знает, а она не знает, и поэтому лучше спит.

– Я немного запутался, – признался рыжий пират, – но в целом звучит убедительно.

Масрур что-то сказал.

– Он говорит, – перевел рыжий пират, – что если мы точно узнаем, где Волчье Солнышко прячет госпожу Фатиму, то Масрур туда проберется хоть змейкой, хоть мышкой. Так что поехали в замок.

– Поехали, – согласилась Жаккетта.

* * *

Накормив Масрура и накупив снадобий, они вернулись в замок.

Масрур устроился в экипаже вздремнуть после бессонной ночи.

Жанна уже поднялась, сидела у камина в креслице, что-то сосредоточенно писала. Она была бледной и уставшей.

– Вы вернулись? Какое счастье, – выдохнула Жанна, увидев троицу на пороге комнаты.

– Мы вам, госпожа Жанна, всяких зелий привезли, – сообщила радостно Жаккетта.

– Замечательно. Я должна идти к королеве. Одень меня. – Жанна сложила листок вдвое, зажала в руке.

Подошла молча к Жерару, ткнулась лбом ему в плечо – и пошла за ширму.

– А лекарства? – встревожилась Жаккетта.

– Подождут. А королева – нет.

– Ну, как скажете, – забурчала Жаккетта. – Зря вы встали, вот что я вам скажу.

– Я в порядке, – сообщила Жанна из-за ширмы. – Давай побыстрее.

Жерар было открыл рот – но Жаккетта поднесла палец к губам, призывая его к молчанию, и тоже скрылась за ширмой.

Вскоре Жанна вышла из-за нее полностью одетая в придворный наряд. Тихая и сосредоточенная.

– Ничего, завтра Королевский совет, – сказала она. – Завтра…

Когда она ушла, Жерар с тревогой спросил Жаккетту, складывавшую домашнее платье госпожи:

– Почему ты не разрешила мне говорить?

– Госпожа Жанна все равно сейчас не в себе, – уверенно сказала Жаккетта. – Так что лучше лишний раз ее не дергать. Она такой даже в плену не была. Может быть, прогуляется до королевы, развеется немного – и повеселеет.

Теперь и Жерар, словно кто-то задул в нем мерцающий огонек, потух, стал тихим и сосредоточенным.

– Я вниз спущусь, – сказал он как-то тускло. – Проверю, как там Масрур.

– А может быть, здесь на походной кровати вздремнешь? – встревожилась Жаккетта.

– Нет, не хочу мешать, – грустно сказал Жерар и быстро ушел.

– Что-то они мне оба не нравятся, – сказала Жаккетта. – Что госпожа, что Жерар.

– А что там на Королевском совете будет? – поинтересовался рыжий пират. – Ты не говорила.

– Не говорила? – удивилась Жаккетта. – Ну, вообще, голова дырявой стала! Завтра госпожа Жанна и королева к королю пойдут, чтобы все ему рассказать. Может быть, король наконец-то Волчье Солнышко урезонит…

– План хорош, но я бы дождался, чтобы виконт покинул замок – и тогда бы уже добивался королевской справедливости, – заметил рыжий пират. – Иди ко мне, раз уж комната в нашем распоряжении…

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги