Рэйчел стоит одна, молча наблюдает и, вероятно, думает о самых разных вещах, скрывающихся за ее пассивной наружностью. Я должна сделать то же самое. Я тут не главная. Я не имею ни малейшего представления о том, как сформулировать стратегию. Это не то, в чем я хороша, и это нормально. Здесь много других людей, у которых это хорошо получается. Я счастлива просто делать ту работу, которую они мне говорят делать.
Даже решив так, я все равно не в восторге, что Грант так явно держит меня в стороне от всего.
— Похоже, это может сработать, — шепчет мне Рэйчел после того, как были изложены детали плана. — Это умно.
Я тоже так думаю, хотя и не способна эффективно оценить стратегию. Рэйчел выглядит так, будто ей всего семнадцать лет, и, похоже, она все равно знает обо всем этом больше, чем я.
— Да, — только и говорю я.
— Значит, он твой мужчина? — Рэйчел кивает в сторону Гранта, который как ни в чем не бывало отвечает на чей-то вопрос об оружии.
Мои щеки слегка краснеют. Хотелось бы мне, чтобы этот совершенно естественный вопрос не вызывал во мне такое неизменное смущение.
— Я… э-э, я… Это немного… сложно.
Бл*дь. Могла ли я показаться еще более инфантильной и никчемной?
Рэйчел издает сухой смешок, который заставляет меня немедленно повысить свою оценку ее возраста. Она кажется такой саркастичной. Почти суровой. Как будто у нее было гораздо больше опыта общения с миром, чем у меня.
— Возможно, тебе стоит разобраться с этим как можно быстрее. Потому что этот мужчина слетит с катушек, если кто-нибудь спросит, кем ты ему приходишься.
Я моргаю, пытаясь понять, что именно она имеет в виду. Что бы это ни было, это заставляет меня краснеть еще сильнее.
Я действительно не знаю, почему я так смущаюсь Буквально вчера вечером мы с Грантом говорили о моей беременности, о том, как он может стать отцом. Само собой, это означает, что все понимают, что мы вместе.
Но даже после такого обсуждения не возникло ощущения, что все улажено. Это лишь дало мне еще больше поводов для беспокойства.
Пока я размышляла о несущественных проблемах в отношениях, разговоры вокруг продолжаются, поэтому я заставляю себя обратить внимание. В конце концов, люди здесь добровольно соглашаются на определенные роли, и я хочу знать, какую работу мне предстоит выполнить.
Мне требуется минута, чтобы наверстать упущенное. Когда я это делаю, Мак говорит:
— Мне нужны двое со мной. Гейл, ты в деле?
Гейл из «Новой Гавани». Она приятная, компетентная и не очень разговорчивая. В качестве ответа она поднимает большой палец вверх.
Мак, прислонившись к тюку сена, наблюдает за группой. Его пристальный взгляд останавливается на мне и задерживается.
— А как насчет тебя, Оливия? Ты тоже идешь на это задание, не так ли?
— Да, — немедленно отвечаю я, довольная тем, что он выбрал меня как хорошую кандидатуру в свою команду.
В то же самое время Грант хрипло объявляет:
— Нет.
Я дергаюсь и делаю шаг вперед.
— Я с вами. Ты ожидаешь, что я останусь здесь и ничего не буду делать?
Грант спокойно смотрит мне в глаза, очевидно, его не беспокоит тот факт, что все остальные слышат этот разговор.
— Нам нужно двадцать человек, чтобы это сработало. Ты двадцать первая.
— Причем тут это вообще? Я тоже участвую, и я вполне компетентна.
Мак выглядит смущенным. Он явно из тех, кому не нравятся конфликты между людьми, которые должны быть на одной стороне. Я всегда была точно такой же, поэтому инстинктивно узнаю выражение его лица.
Джексон, с другой стороны, похоже, совсем не возражает против этого.
— Чем больше людей, тем лучше, но только если они хорошие бойцы. Если ты не можешь постоять за себя, лучше останься тут.
— Я способна постоять за себя, — я не могу поверить, что мне приходится оправдывать себя в этом вопросе. Я не могу поверить, что Грант допустил такое. — Он тренировал меня в течение многих лет. Я не какой-нибудь беспомощный ребенок.
К моему облегчению, Джексон, похоже, не ставит под сомнение это утверждение.
— В таком случае, нет причин не добавлять…
— Она не поедет, — выдавливает Грант.
Я так зла, что меня практически трясет.
— Не тебе принимать это решение. Я сильная, и я знаю, как…
Я обрываю свою тираду, потому что чья-то рука внезапно хватает меня сзади. Это совершенно застает врасплох в месте, которое я считала безопасным, и я так напугана нападением, что реагирую инстинктивно.
В этой ситуации я действую именно так, как научил меня Грант. Я делаю шаг назад на того, кто стоит позади меня, и использую опору и всю свою силу верхней части тела, чтобы перекинуть мужчину прямо через свою голову, так что он с глухим стуком приземляется на сено и мягкую грязь передо мной.
По собравшейся толпе пробегает волна реакции, и я в изумлении смотрю вниз.
Это Кэл.
Я столько раз практиковала это движение с Грантом, но до сих пор не могу поверить, что действительно сделала это.
— Она идет, — объявляет Кэл с земли, протягивая руку Рэйчел, чтобы та помогла ему подняться на ноги. — Больше никаких споров.