Адмирал, поглаживая подбородок, с любопытством смотрел на этого человека, выполнившего доверенную ему и, казалось бы, совершенно невыполнимую миссию.
Узнав, что захваченный Сент-Илером корабль находится на Тортуге и готовится вот-вот отплыть, адмирал отрядил Блэйка на остров с поручением во что бы то ни стало схватить зеленоглазого француза и доставить его живым на борт «Золотой лилии», которой командовал адмирал. Нельзя сказать, чтобы человек с ямочкой на подбородке всерьез рассчитывал на успех столь сумасбродного предприятия. Сам он был готов к тому, что Сент-Илер, о фантастическом владении оружием которого ходили легенды, попросту прикончит надоедливого англичанина, и тогда «Золотой лилии» придется наутро подстеречь «Медузу» где-нибудь в открытом море и начать с ней сражение. Но оказалось, что адмирал недооценил Блэйка. Ибо человек с задетым самолюбием способен своротить горы, а уж упрямый англичанин – тем более. Таким образом, все обернулось как нельзя лучше. Сент-Илер был доставлен на «Золотую лилию» и находился в полном распоряжении адмирала, чего последний, собственно, и добивался. Теперь оставалось только разговорить пленника, который лежал на полу, приоткрыв зеленые глаза, и едва дышал.
– Здравствуйте, шевалье, – промолвил адмирал с подчеркнутой вежливостью.
Зеленые глаза повернулись в его направлении, и по их блеску адмирал с удовлетворением убедился, что пленник узнал его.
– Надеюсь, вы не оставили ему никакого оружия? – осведомился адмирал.
– Сейчас посмотрим, – отозвался Блэйк. – Эй, ты, ублюдок, вставай!
Белокурый юноша с безвольным лицом недовольно поморщился, услышав его слова, и обронил:
– Фи, сударь, как вы обращаетесь с дамой…
Блэйк опешил. Но так как он был не особенно силен во французском языке, то подумал, что неверно понял своего собеседника.
– С дамой? С какой дамой?
– Да вот с этой, – усмехнулся адмирал, кивая на сразу же помрачневшего шевалье де Сент-Илера. – Дивлюсь я на англичан, честное слово. Все-то они всегда видят, кроме самого главного… Довольно, Габриэль, вставайте. В конце концов, не так уж сильно вы пострадали.
Метнув на говорящего лишенный всякой теплоты взгляд, пленник поднялся на ноги, и тут только до Блэйка дошло, что адмирал отнюдь не шутит. Конечно, бывают мужчины маленького роста, и даже с такими же миниатюрными запястьями, как у Сент-Илера. И мужчины без усов бывают, и с высоким голосом и стройными ногами. Но когда все признаки соединяются в одном человеке, можно не сомневаться: перед вами женщина, одетая в мужской костюм. А эта женщина вдобавок стояла напротив Блэйка, потирая припухшую челюсть, и глядела на капитана без особой приязни, отчего ему сразу же захотелось провалиться сквозь землю. Блэйк считал себя джентльменом, а джентльмен никогда, ни при каких обстоятельствах не позволит себе поднять руку на женщину, даже если она не меньше сотни раз проткнула его шпагой и самым наглым образом отобрала у него дюжину кораблей. Отвернувшись от Блэйка, Габриэль отвесила адмиралу и его белокурой «тени» изысканный реверанс.
– Адмирал Себастьен де Меридор… – проскрежетала она. – Не буду притворяться, что рада вас видеть. И вас тоже, месье Этьен де Круа.
– Полно вам, Габриэль, – промолвил адмирал, отечески улыбаясь. – Мы же с вами старые знакомые, не будьте так жестоки… Лично я, признаться, всегда восхищался вами.
Глаза Габриэль потемнели, она по-мужски стиснула челюсти. Слева на скуле медленно набухал огромный фиолетовый синяк – печальный свидетель Блэйкова рукоприкладства. Капитан смущенно переступил с ноги на ногу.
– К чему церемонии, адмирал? Лично я, честно скажу, всегда мечтала увидеть вас в гробу, и ничуть не стыжусь этого.
– Ах, Габриэль, все-таки вам обязательно нужно разбить мое сердце… – томно вздохнул адмирал де Меридор. И тем же вкрадчивым тоном, без всякого перехода, спросил: – Где карта, Габриэль?
– Карта? – удивилась девушка. – Какая еще карта?
– Та, на которой указано, где пират Грамон спрятал свои сокровища. Где она?
– У меня нет никакой карты, – твердо ответила Габриэль.
– Нет есть, – мягко возразил адмирал. – Не вся карта, если быть точным, но ее половина. Вторая половина находилась у агента Фульбера. У нашего короля было очень мало таких верных слуг, как бедняга Фульбер.
Габриэль отряхнула кружевные манжеты. Голос ее, когда она заговорила, звучал абсолютно равнодушно.
– Не стану отрицать, я знала Фульбера, но мы никогда не работали вместе, что вы прекрасно знаете, Себастьен. – Имя собеседника она произнесла с видимым усилием. – Последний раз, насколько мне известно, с Фульбером работал месье де Круа. – Она повела глазами в сторону белокурого юноши.
Меридор загадочно улыбнулся, взял вишенку с подноса, стоящего на краю стола, и положил ее в рот. Габриэль спокойно выдержала его взгляд. Адмирал меж тем проглотил мякоть, выплюнул косточку в ладонь и улыбнулся еще безмятежней.
– Покажи ей, племянник, – промолвил он своим чарующим бархатным голосом, обращаясь к белокурому юноше.