— Хорошо, хорошо, сдаюсь! Я бы и сам не отказался пару дней провести в королевском дворце. А может, даже и больше — если бы меня закрыли в библиотеке и приносили еду прямо туда. Но говорил я вовсе не об этом! Ты же понимаешь, Лиз, что это — не просто бал! Это смотрины невест для принца! Разве ты не считаешь это унизительным? Туда привезут девушек как лошадей на ярмарку. А кто-то — пусть даже и сам король — будет отбирать их для принца!
Я вспомнила ярмарку, на которой была однажды, и лошадей, которых водили там по кругу перед покупателями, и рассмеялась. А что, что-то похожее в этом есть!
Но Антуан не считал это забавным.
— Я рад, Марго, что хотя бы ты не получила приглашения на этот бал. Но речь идет о твоей сестре!
— А, по-моему, Анабель смотрит на это совсем по-другому, — снова вмешалась Элоиза. — Ты разве не видел, как она расстроилась, когда его светлость заявил, что не отпустит ее в столицу?
Антуан бросил на нее строгий взгляд:
— Анабель еще очень молода и многого не понимает. Ее убедили, что получить такое приглашение — большая честь. И она не сомневается в этом. Но этот отбор не только оскорбителен, но еще и опасен.
— Опасен? — хмыкнула я. — Помнится, когда мы изучали историю Асландии времен Ричарда Восьмого, ты говорил, что не веришь в проклятье колдуна.
— Я и не верю, — подтвердил он. — Но твоя мачеха права — при королевском дворе подвизается много влиятельных семейств, и каждое из них мечтает женить принца на своей дочери. Если Анабель встанет на их пути, они уничтожат ее, не задумываясь. А свалят всё на старое предсказание. Я рад, что его светлость запретил твоей сестре ехать на бал. Не сомневаюсь, она и сама поймет, что это было сделано для ее блага.
Я предпочла промолчать. Как же плохо он знал Анабель.
Глава четвертая, в которой появляется чудовище королевского замка
Робер разбудил меня ранним утром. Он ворвался в опочивальню, оттолкнув пытавшегося помешать ему лакея.
— Хватит дрыхнуть, ваше высочество! — довольно непочтительно прорычал он.
А я едва смог приподнять голову. Уснул я перед самым рассветом. После вчерашнего разговора с отцом меня всю ночь мучили кошмары. Стоило закрыть глаза, и мне являлись девицы самых разных мастей и возрастов.
— Подите вон, голубчик! — велел лакею де Клермон.
Но тот, понятное дело, застыл на пороге, ожидая распоряжений от меня. Я кивнул, подтверждая слова Робера, и слуга мгновенно исчез.
— Если ты разбудил меня, чтобы сообщить, что ты поссорился с невестой или собрался поохотиться на кабанов, я отправлю тебя в ссылку, — пригрозил я, лениво выбираясь из постели.
— О нет, Лэнс, чтобы проснуться ни свет, ни заря после вчерашнего весьма обильно залитого вином ужина у меня были гораздо более серьезные причины.
Тон его был совсем не похож на обычный, и я почувствовал неприятный холодок в груди.
— Что-то случилось? — я набросил на плечи халат и потянулся за колокольчиком. Чтобы проснуться окончательно, мне было просто необходимо выпить чашку чая.
Но друг протестующе взмахнул рукой.
— Потом, Лэнс! Я не хочу, чтобы то, что я собираюсь тебе сказать, слышали чужие уши. Ты помнишь виконта де Перье?
Я порылся в памяти и кивнул.
— Да. Кажется, он доводится дальним родственником твоей дражайшей невесте?
— Именно так, — подтвердил раскрасневшийся и всё еще тяжело дышавший Робер. — Поэтому я и узнал так быстро эту новость. Надеюсь, ты уже окончательно проснулся? Так вот — виконт де Перье погиб этой ночью в подвалах вашего дворца.
Я взглянул на него с изумлением.
— О чем ты говоришь? Что ему понадобилось в подвалах? Тем более, ночью.
— Ты спрашиваешь об этом меня? — вопросом на вопрос ответил де Клермон. — Спроси об этом своего предка, которому вздумалось объявить награду за победу над вашим чудовищем.
Должно быть, я еще не проснулся. Я плохо понимал, о чём он говорит.
— Сосредоточься, Лэнс, сосредоточься! — потребовал Робер. — Виконт в полночь спустился в подземелье, и последнее, что слышал впустивший его туда стражник, был его душераздирающий крик.
— Но ворота в подземелье заперты, и стража стоит там именно для того, чтобы никого туда не пускать!
— Он подкупил стражу, — Робер заговорил несколько спокойнее. — Он посчитал, что стоит потратить на это дело несколько золотых монет, чтобы получить неизмеримо больше. Сколько там обещал за это твой прапрадед? Сто тысяч гульденов и целое герцогство в придачу?
Это была еще более давняя история, чем история с колдуном в лесу. И награда за победу над чудовищем была объявлена несколько сотен лет назад. Я думал, о ней давно уже забыли. По крайней мере, наша семья делала всё, чтобы разговоры о живущем в подземелье монстре не выходили за пределы дворца. В эту тайну были посвящены только избранные.
— Откуда он мог узнать о подземелье? В Асландии не осталось ни одной старинной книги, где бы хоть слово говорилось об этом!
— Прости! — де Клермон опустил голову. — Боюсь, это моя вина. Я рассказал об этом Лотте, а она, должно быть, — своему кузену.