Читаем Принцесса Намонаки (СИ) полностью

Алим, один из многочисленного потомства хана из ханов (да, это титул) Батыра. Тогда мы ещё не были представлены, но под его взглядом я немедленно почувствовала себя очень грязной и очень жалкой. А ещё раздетой — этот ханыч, как и принц, не брезгует мальчиками. Впрочем, женщин он тоже вниманием не обделяет.

— Одыхать? — переспросила я, и мой голос звучал глухо и хрипло. Режим берсеркера на время отключился. — Я отлично себя чувствую. Господин, вы здесь главный? Я хочу понять, где я и какого дьявола тут делаю.

— А мне показалось, вы хотите подраться, — улыбнулся Алим, (которого как раз хлебом не корми — дай кого-нибудь победить; задиристый парень). Он выхватил меч, тоже изогнутый, но с богатой рукоятью. И неспешно пошёл ко мне. — Никто не назовёт мой народ негостеприимным — гостя надо уважить. Нападайте, ваше высочество.

«Твою мать», — подумала я. Насмешку в его голосе не услышал бы только глухой.

— Я передумал, — пытаясь сохранить лицо, царственно сообщила я и опустила меч. Запястье уже ныло с непривычки — четыре дня поста в темнице не сделали меня сильнее. — А давайте лучше в шахматы?

Алим рассмеялся — следом загоготали благодарные зрители. Мы сделали круг по плацу, я старалась посильнее зарывать носки в песок. Может, это и не благородно, но чёрт возьми, не прикажешь же этому великовозрастному дитю идти в угол! У него в руках острая игрушка.

Так мы и кружили.

— Ну куда же вы, принц? — хохотал Алим, неспешно гоняя меня то вправо, то влево.

— А гостя уважить? — пыхтела я. Мне было уже плевать, как всё это выглядит со стороны. Взгляд этого Алима мне не нравился. С таким девушку соблазняют, а не драться идут. — Хочу шахматы!

— Ах шахматы… — тянул Алим. — Одни, в шатре, за бокалом вина? Ох, принц, у нас, варваров, всё проще. Впрочем, если вам необходимо уединение, мой шатёр к вашим услугам. Кровать там большая, вы будете довольны…

Я слушала его и снова потихоньку зверела.

— Девицу себе найди, извращенец! Или девицы тебе не дают? Ну и скольких этой штукой, — я указала на его меч, — ты успел уложить?

Он тоже слушал — и с него всё было как с гуся вода.

— Достаточно, чтобы появился опыт. Не беспокойтесь, принц.

Краем глаза я заметила, что порывавшегося вмешаться в это безобразие Ли держат сразу четверо кочевников. Теперь мне стало ещё тоскливее. Во что я ввязалась? Дура…

Алим проследил мой взгляд и улыбнулся.

— Слуга вам не поможет, принц. Сражайтесь сами.

Я вздохнула, вытянула руку в сторону и — напоказ — отбросила меч.

— Не хочу. И не буду.

Зрители обидно заулюлюкали — но я их всё равно не понимала.

— Ай, зря, принц, — криво усмехнулся Алим.

Бросился ко мне, замахнулся, — впрочем, не для того, чтобы убить, а целясь рукоятью меча мне в лицо. Предсказуемо — раз меня выкрали, поселили в дорогом шатре, дали отдохнуть и вот-вот куда-то увезут, значит, принц нужен живым. И всё это представление имеет единственную цель — унизить. Прими я бой, секунд двадцать, может, продержалась, а потом бы меня подмяли, уложили и почти наверняка позабавились здесь же, у всех на глазах — ну а что, это ведь унижение? Да. Товарный вид не потеряю? Нет. И меня это не убьёт. Развлечение — вот и всё.

Этот сценарий мне совершенно не нравился, поэтому сражаться я не стала. И ложиться перед ним тоже.

Я только в последний момент сделала шаг влево, дёрнула Алима за руку с мечом, заставляя потерять равновесие (это легко, он и так по инерции на меня шёл). И от души врезала ему туда, где у мужчин запретная зона.

Мы отрабатывали нечто подобное на тренировках — разве что без последнего удара. А адреналин сделал меня весьма умелой, так что всё неминуемо бы получилось.

Всё и получилось. Штаны у кочевников мягкие, кожаные, нижнего белья нет — защиты никакой.

Смешно… Видели бы вы эти обиженные глаза! Алим взвыл что-то на своём варварском (наверное: «Так нечестно!»). А я моментом наслаждаться не стала — я сделала с ним то, что он собирался сделать со мной: тюкнула рукоятью по виску. Рукоятью его меча, что ещё обиднее, да?

Сильно ударила — что-то хрустнуло, как мне показалось. Я испугалась, что сломала что-нибудь важное, потому что Алим немедленно закатил глаза и обмяк.

Ладно, решила я, подхватывая его. В шатре разберёмся.

И потащила ханыча к своему шатру. То есть к первому попавшемуся шатру, по счастливой случайности оказавшемуся моим. Не знаю, что бы я делала, окажись он чужим.

Обалдевшие стражники передо мной расступились. Я не видела, но Ли за моей спиной тоже отпустили, потому что в шатре он оказался почти одновременно со мной. Я сгрузила Алима на пол и поскорее отошла — а то сейчас проснётся и как на меня кинется!

Ли замер рядом.

— А давай его свяжем? — после секунды молчания предложила я.

Ли кивнул.

— Как прикажете.

И принялся раздевать Алима. Я сначала тоже обалдела, а потом поняла, что Ли ограничился лишь поясом. То есть, поясами — на ханыче, как и на мне недавно, их было штук пять, один поверх другого.

Много времени это не заняло.

— А теперь на кровать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги