Читаем Принцесса по случаю полностью

Майкл сидел напротив нее, и юная леди чувствовала его взгляд, словно запретную ласку.

Ханна протянула руку к своему бокалу и сделала первый глоток вина. Она взглянула на Майкла, тот поднял свой бокал, и она поймала себя на том, что смотрит на его рот, вспоминая их поцелуй.

Майкл смотрел на нее так, словно они были одни. А ей пришло в голову, что на корабле, таком как этот, есть сотни разных мест, чтобы тайно встречаться.

Майкл не сводил с Ханны глаз. Она вспоминала тепло его губ и испытывала знакомое уже томление.

— Леди Ханна? — переспросил ее граф.

Она сделала еще один глоток и выдавила улыбку.

— Простите. Что вы сказали?

— Я представлял лейтенанта нашим сотрапезникам, — ответил он. — Это лейтенант Майкл Торп, офицер Британской армии, — объяснил граф.

Какая-то женщина выронила ложку. Ханна с любопытством обернулась и увидела темноволосую женщину в ожерелье из больших рубинов и с рубиновыми кольцами на пальцах.

— Вы говорите, что направляетесь в Лохенберг? — осведомился высокий англичанин. — Моя жена родом из этой страны.

Он кивнул женщине, которая уронила ложку, затем вставил в глаз монокль.

— Ваше лицо мне кажется знакомым. Мы никогда не встречались прежде?

— Он похож на короля Лохенберга, — сказала его жена. На лице ее замерла улыбка, тон был холодным.

Лейтенант Торп сжал ложку так сильно, что побелели костяшки пальцев, но промолчал.

В чем тут дело?

Ханна пыталась привлечь внимание Майкла, но тот намеренно избегал ее взгляда.

— Ну да, ты права, моя дорогая.

Высокий статный мужчина просиял улыбкой и подцепил кусочек спаржи. Он сообщил:

— Я имел честь встретить его величество короля Свейна, когда он был с визитом в Баварии прошлым летом. Там такие замечательные горы, должен вам сказать.

Граф познакомил их:

— Леди Ханна и лейтенант Торп, могу я представить вам виконта Брентфорда?

Лорд Брентфорд сердечно их поприветствовал и представил свою жену Эрнестину и дочь, мисс Офелию Нельсон.

— Рада с вами познакомиться, леди Брентфорд, — приветливо улыбнулась Ханна: — И с вами, мисс Нельсон.

— И она очень рада, — ответила за девушку ее мать, не глядя на Ханну. Ее широкая улыбка подчеркнула ее двойной подбородок, и она добавила: — Офелия недавно была представлена королеве, она получит удовольствие от своего первого сезона после нашего возвращения в Лондон.

Майкл не ответил, а Ханна подтолкнула его ногой под столом, чтобы он посмотрел на юную даму. Тот кивнул ей в знак того, что все понял, но мгновение спустя Ханна почувствовала, как его сапог касается ее ноги. Это было не больше чем случайное прикосновение, но запретная ласка отвлекла ее от беседы за столом.

Майкл касался ее, словно тайный любовник. Ханна крепко сжала колени вместе, задвинув ноги как можно дальше под стул. Казалось, лейтенант догадался, какой эффект производит на нее егo шалость, и его губы изогнулись в улыбке. Виконт кивнул, своей дочери, послав лейтенанту гордый взгляд:

— Офелия талантлива, и у нее ангельский голос.

Ханна полагала, что виконт выжидал, когда кто-нибудь предложит, чтобы мисс Нельсон спела для гостей позже вечером.

Но ни граф, ни лейтенант не ответили, и лорд Брентфорд продолжал:

— Возможно, она могла бы спеть для короля Лохенберга, если представится такая возможность во время нашего путешествия. Если кто-нибудь… предложил бы… — Виконт выразительно посмотрел на посла.

Мисс Нельсон повернулась к графу и одарила его застенчивой улыбкой.

— Я не сомневаюсь, что Офелия в один прекрасный день получит такую возможность, — вмешалась леди Брентфорд. Она погладила руку юной девушки и осмотрительно отодвинула бокал с вином подальше от мисс Нельсон. — В конце концов, это моя страна.

Безо всякого приглашения виконтесса пустилась в заумные рассуждения, описывая княжество.

— И конечно же зимы просто очаровательные.

— Нет, зимой там довольно холодно, — прервал ее лейтенант.

Взгляд его был устремлен вдаль, как будто эти слова вырвались у нею непроизвольно.

Виконтесса остановилась на полуслове, ожидая, что он вступит в разговор.

Но лейтенант молчал, и она продолжала, словно ее не прерывали.

Ханна поймала проницательный взгляд графа, казалось, он понимал больше, чем здесь было сказано.

— Простате, граф фон Рейшор, — вмешался виконт Брентфорд, — но до меня дошли слухи, что фюрст Карл будет коронован через несколько недель?

Граф отложил вилку и посмотрел на лорда Брентфорда:

— Король Свейн был болен, наверняка нам неизвестно, будет ли объявлен новый король.

— Как волнительно — выдохнула мисс Нельсон. — Полагаю, на этот трон целая очередь претендентов.

— Есть только один наследный принц, — возразил граф.

Он перевел взгляд на Майкла, и Ханна почувствовала, как ее охватывает дрожь от ледяного холода.

— И только один настоящий наследник.

Глава 10

Майкл с трудом вытерпел последний час ужина. Он наблюдал за другими гостями, чтобы правильно себя вести и не совершить оплошности.

Его особенно огорчало отношение к еде. Дамы деликатно ковыряли в своих тарелках, пробуя кусочек рыбы или ложечку супа, прежде чем блюдо унесут. Словно есть с аппетитом неприлично.

Перейти на страницу:

Все книги серии По воле случая

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы