— Ванилью, — сказал Альбус, принюхиваясь к своему творению.
Скорпиус резко повернул голову на Альбуса. Друг ненавидел запах ванили и всегда возмущался, когда Скорп в Хогсмиде заказывал себе кофе с ванилью. Очевидно, ему нравился человек, носящий схожий с ванилью запах, а не сама ваниль. Скорпиус посмотрел на Розу, а потом снова на Альбуса. Нет, ну не мог же Альбус влюбиться в свою кузину.
— Запах очень насыщенный, но при этом очень утонченный и эротичный, — рассказывал Альбус, будто забыв, что его слушает дюжина учеников и преподаватель. — Очень чарующий и терпкий, но в то же время нежный и невинный.
Скорпиус чувствовал, как мурашки пронеслись по телу. Он точно тоже самое чувствовал от своего котла. Так пахла его Роза.
Альбус. Одержимость новенькой. Точно, новенькая.
Когда они выходили сегодня вместе из Больничного крыла, Скорпиус тоже ощутил этот ванильный запах, но подумал, что это игра его мозга, ведь он частенько выдавал запах Уизли, когда той не было рядом.
Как только Слизнорт их отпустил, Роза первая вышла из класса. Скорпиус надеялся, что он не переборщил. Его задачей было дать Розе задуматься над своими чувствами, а не отпугнуть внезапно ни с того ни с сего взявшейся любовью. Но это он проверит на сегодняшнем дежурстве.
— Ты меня сегодня так напугал, — сказал Скорпиус, плюхаясь на кровать и закидывая под нее сумку, когда они с Алом вошли в свою комнату после ужина. — Словно Роуз описывал. Хотя, теперь ты понимаешь мои чувства. Когда ты успел новенькую так обнюхать?
— Сегодня, — мечтательно закрыл глаза Альбус, тоже ложась на кровать и ослабляя узел галстука. — Моя принцесса. Слушай, я все продумал. Если Лили будет с ней общаться, значит, может и нас познакомить, а там уже…
— Смотри, как бы она на тебя проклятие не наслала, принц, — усмехнулся Скорпиус, стягивая с себя свитер и беря полотенце. — Не забывай, что это не принцесса из маггловских сказок, а как минимум принцесса-полукровка из мира волшебников.
========== 4. Зеркало и блокнот ==========
Касси Уильямс
Первая неделя в Хогвартсе пролетела незаметно. После своего неудачного эксперимента с рунами, Касси решила не торопить события и заниматься дополнительно с профессором Бабблинг. И ей еще повезло, что руну она нанесла себе на тело обычными чернилами, а не заклинанием, которое было бы невозможно свести, и оно бы распространялось по телу с большей скоростью.
Пока все шло по ее плану. Своим однокурсникам она успела показать, что отныне именно она лучшая ученица на курсе. Ее способностям восхищались все преподаватели, в особенности ее заметил профессор Слизнорт.
На первом уроке он дал им приготовить Напиток живой смерти. Касси хоть и не любила зелья, считая их слишком скучной наукой, в которой нужно действовать исключительно по инструкции, но всегда достойно справлялась с любым заданием. Вернее, в Ильверморни она предпочитала быстрее всех заканчивать с этой тягомотиной, чтобы тратить оставшееся время на что-то более полезное и интересное.
Касси присматривалась и к преподавателям. На первом же уроке по Защите девушка поняла, что с профессором Скоткинсом нужно не связываться лишний раз. А вот Слизнортом по рассказам Лили можно крутить как вздумается, если войти ему в доверие.
И Касси в этом удалось убедиться.
— Вы определенно унаследовали талант своей бабушки, мисс Поттер, — распинался зельевар уже которую минуту над котлом Лили. — Жаль, очень жаль, что Вы не хотите более углубленно изучать эту науку. Но я не сдамся! У меня есть еще целых два года убедить Вас, что чувствующий зелья волшебник никогда не умрет с голоду.
Касси отмечала, что Слизнорт прав. У Поттер была именно та самая чуйка, которую и называли талантом. И Лили это тоже нравилось. Потому что если сравнить нарезанные коренья других студентов, то у Поттер они были идеальными. Даже странно, что она выбрала себе какой-то другой путь.
— Ну и наконец, мисс Уильямс, — Слизнорт подошел к ее котлу, доставая из кармана последнее перышко.
И оно, едва коснувшись ее варева, испепелилось в считанные секунду.
— Мисс Уильямс, мисс Уильямс, — задумался Слизнорт, оборачиваясь на какую-то огромную полку, которая переросла в шкаф, с фотографиями. — Насколько мне известно, в Штатах лучшим зельеваром считается Уильсон. Хотя, за всеми талантами не уследишь. Кто Ваши родители?
— А это имеет значение? — тут же закрылась Касси.
— Видите ли, династий зельеваров с каждым годом становится все меньше, молодые не хотят продолжать семейное дело, предпочитая другие сферы, — тяжело вздохнул Слизнорт.
— Нет, я полукровка, — сказала Касси, чем вызвала перешептывание у однокурсников.
— Что ж, я рад, что в клане моих талантливых учеников прибавилось, — улыбнулся профессор. — Я приглашаю Вас в свой клуб.
— Что за клуб? — спросила Касси у Лили, когда они вышли с занятия. — И что это за бред с родителями?