– Говорила же я вам, надо было остаться, – посетовала девочка. Он сняла свой заветный плащ и, устроив в нем бедных маленьких человечков, оставила их на сиденье. Потом помогла выбраться Бобику и спустилась сама. Мурка бесстрашно пробежала по спине и склоненной шее саламандры, затем спрыгнула на землю и фыркнула:
– Фу, какая пылища!
К ним приблизился человек в длинном изорванном плаще, капюшон откинут, лицо уставшее.
– Приветствую тебя, человеческое дитя, – сказал он, поклонившись, – привет вам, замечательные звери, сильфы и тебе, Саламандра.
– Здравствуй, – Ириша, не ожидавшая никого увидеть, удивилась.
– Привет тебе, чародей, – услышала Ириша слабые голоса сильфов.
– Морана закрылась. Мы окружили Топь, но там мертвое место, выжженная земля, мы вынуждены были отступить, там нет ни глотка воды, ни одного живого кустика или травинки. Хранители, чародейки и волшебники дежурят на границе, опасаясь, что Морана пойдет на приступ, – сообщил незнакомец.
Он был очень слаб. Ириша сразу поняла, что чародей едва на ногах держится. Она поспешно бросилась к поклаже, притороченной к боку саламандры, достала флягу с водой, протянула:
– Вот, попейте, пожалуйста.
– Благодарю, дитя, – чародей припал пересохшими губами к фляге. Лицо его немного прояснилось.
– Зовите ваших друзей, – сказала Ириша, – мы привезли воду и еду, здесь много. – Она снова с благодарностью вспомнила о чудесном талисмане, ведь это благодаря ему у них сейчас была пища и вода. В то же время, девочка понимала, что именно хранители и волшебники создали талисманы, которые поддерживают Иллюзию. Целый волшебный мир, населенный чудесными существами. И у каждого народа свой талисман, своя страна, свое место в этом мире.
Ириша принялась поспешно распаковывать тюки и свертки. Бобик помогал, как мог. Вскоре подошли еще несколько мужчин и женщин, таких же усталых и запыленных. Ириша бросилась наливать всем воду, раздавала лепешки и неведомые фрукты.
– Вам нельзя здесь находиться, – говорила она, – эта пустошь вас убивает. Уходите.
Но они только качали головами. Благодарили за воду и снова уходили, каждый и каждая на свой пост.
– Да что же это такое! – разгневалась девочка. – Я немедленно иду в эту Гиблую Топь и поговорю с этой противной Мораной!
Она сунула фляжку какому-то чародею и пошла вперед. Бобик и Мурка рванули следом.
– Туда нельзя! – услышала девочка слабый окрик. Но голоса за спиной быстро угасли, словно стена опустилась между Иришей и теми, кто остался на дороге.
Ириша посмотрела под ноги: все тот же пепел и песок, да горелые головешки. Бобик убежал далеко вперед. Нос прижат к земле, ищет тропу. Мурка забралась Ирише на плечи и стала высматривать окрестности.
– Странно, – сказала девочка, – сухо, как в пустыне, а где же болото? Гиблая Топь?
– Топь дальше, за пустошью, – ответил Бобик.
– Мы успеем дойти до темноты? – беспокоилась Ириша, – у нас никакого фонарика нет.
– Успеем, если поторопимся, – ворчала Мурка.
– А где же этот Дом на Перекрестке? – не унималась Ириша.
– Наверное, его не видно, разрушен, – предположил Бобик.
Внезапно навстречу Ирише и ее друзьям шагнули несколько маленьких теней. Девочка остановилась на всякий случай, всмотрелась. Бобик принюхался и гавкнул насмешливо:
– Старые знакомые!
Дурфы подошли ближе. Ириша узнала вожака, его глаза все так же угрюмо поблескивали из-под нечесаных волос.
– Что же вы, слово не держите? – Ириша рассердилась.
Главарь засопел обиженно:
– Это почему же? Мы дали слово очистить дорогу и вернуться домой. Вот мы и дома, – он обвел вокруг себя мохнатой лапой.
– Прекрасно, в таком случае, разрешите нам пройти, нам нужно в Топь.
Главарь усмехнулся:
– Ну, раз ты просишь…
Дурфы расступились, давая девочке и псу дорогу.
– Надеешься победить Морану? – насмешливо спросил главарь.
– С вами же справились, – парировала Ириша.
– Мы что, мы – подневольные, – ответил главарь и почему-то вздохнул. Ириша обвела взглядом дурфов, и они показались ей маленькими и жалкими в своих обтрепанных жилетках и коротких штанах, со свалявшейся шерстью и испуганными глазами.
– Эх вы, – вздохнула девочка, – что же теперь делать будете?
– Нам бы, – главарь замялся, – нам бы талисман зарядить, чтоб снова все здесь ожило…
– Как это, зарядить?
Главарь о чем-то посовещался с дурфами.
– Вот, – сказал он, – протягивая Ирише костяной кинжал. Она сразу узнала его, вспомнила, как кольнуло под лопаткой.
– Откуда он у вас?
– Королева отдала, – признался главарь, – это наш талисман, был… Только он теперь пустой, все волшебство истрачено, бессильный.
– Ягина отдала вам нож? – удивилась Ириша.
– Да. Нас же Морана в подвале заперла, когда мы вернулись с пустыми лапами. А когда Дом на Перекрестке засыпало, Морана бросилась наутек, а наша королева к нам бросилась, спасать, значит… Ну и талисман отдала, прежде чем ее в плен взяли. Сказала, что может быть, когда-нибудь его можно обратно зарядить. Мы бы тогда возродились.
– Чтоб снова безобразничать? – прищурилась Ириша.
– Зачем, – обиделся дурф, – мы народец мирный, все знают. Раньше-то как хорошо жили, при королеве…