— Ну вот и отлично! Держите деньги. Чек я вам не отдам, он сам по себе слишком ценен. Но у меня тут в кармане завалялось немного наличности….
С этими словами в его руки перекочевала ровно одна тысяча галактов. Что вызвало новые вопросы:
— И вы носите столько денег с собой? А как же расписка? Или вы подождёте, пока я быстренько её напишу?
— Да полно вам, герцог! Какие могут быть расписки между людьми слова. Да ещё и лучших и достойных защитников империи? Ведь именно так нас назвала совсем недавно Её Высочество. Не правда ли?
Цезарь Малрене тяжело вздохнул, спрятал деньги во внутренний карман и с благодарностью пожал мне руку:
— Господин барон! Можете во мне не сомневаться!
Весь остаток дня я провёл в непомерном обжорстве и бесстыдном, но усиленном сне. Предварительно загрузив свой гостиничный номер снедью из ресторана, я как всегда забаррикадировался изнутри и приспособил Бульку возле проводов с желаемым напряжением. Пока он устраивался удобнее на своей "подзарядке", я принял душ, с аппетитом поел, предупредил всех, кто мог выйти со мной на связь, и завалился на мягкие покрывала своей громадной кровати.
Графу Шалонеру я предоставил полную свободу действий, настояв, однако, что бы он ни в коем случае не вздумал податься на тот курорт, где находилась Абелия. Ведь всегда лучше, если он будет находиться под рукой, в столице. А отсутствие виконтессы тоже пока объяснялось довольно просто: ей не хочется появляться в Старом Квартале, пока там нет её любимого. И она коротает время с подругой. А краберы на курортах, как правило, отключаются. Разве что лично можно отыскать нужного человека.
Конечно, хотелось и товарища взять на день рождения герцога, но сразу зарезервировать его в списки участников не сообразил, а теперь созваниваться с Лежси по этому поводу было как-то неудобно. Поэтому дал графу простое задание: собирать сплетни и слухи в ночных казино и ресторанах. Вот только радости на лице Цой Тана при оглашении моего приказа, не появилось. Неужели до такой степени влюбился в очаровательную виконтессу? Хотя так скорей всего и есть: ведь не стал бы он с ней, в противном случае, устраивать помолвку!
Проснулся, когда уже стало темнеть. До начала приёма оставалось ещё чуть ли не целый час, поэтому я даже успел ещё немного подкрепиться. Не думаю, что герцог Лежси будет морить гостей голодом, но вновь водружённый на спину Булька сразу потребовал полноценного для меня питания. И настаивал на категорическом отрицании даже малейшего голодания. Доказывая, что он сам прекрасно справится со всеми нежелательными наслоениями сала на моём теле и употребит их по назначению. Что вообще-то вылилось в продолжительный и ожесточённый диспут о пользе лечебного голодания с моей стороны, и непоправимом вреде от недоедания, со стороны риптона.
Когда я в парадном костюме уже уселся во флайер, мне позвонил Роберт. Успокоив, что пока ничего сверхординарного не произошло, он пояснил причину своего контакта:
— Главный следователь прокуратуры меня буквально утомил настоятельными просьбами передать "Ветру" о необходимости срочного и важного разговора.
— Добро, сейчас пообщаемся, слушай внимательно.
Со второго крабера я набрал нужный номер и поинтересовался у Энгора Бофке:
— Надеюсь у вас действительно что-то важное? Так как врач категорически мне запретил разговаривать после операции. Еле его уговорил…
— А что с вами?!
— Увы! Сегодня не повезло! — скорбным и тихим голосом произнёс я. — Но через пару дней врачи обещали поставить на ноги.
— М-да? Ну что ж, желаю вам скорейшего выздоровления!
Вот только поверил ли Бофке в мой выдуманный недуг? Трудно провести старого Рекса. Но я смиренно поблагодарил:
— Спасибо за пожелания.
— А теперь о деле. Хочу вас заверить, что предателей из своего окружения я сумел высчитать. Их оказалось даже двое.
— И кто они? — последовавшая за тем пауза вызвала у меня ухмылку, которая легко почувствовалась и в моём голосе: — Или вы надеетесь, что я вам поверю голословно? А потом рискну провалить очередную операцию?
— Ещё одна операция?! — в голосе Энгора Бофке слышался настоящий ужас. — Ветер, ты себе не представляешь, что сейчас творится во всех ведомствах после твоих кардинальных действий. Сотни людей отправлены в отставку, по случаям их халатности и несоответствию начаты тысячи ведомственных расследований. Всех, кто хоть имел малейшее отношение к ракетам тектонического разрушения, к танку и роботам, атаковавшим библиотеку, допрашивают скрупулёзно, и не взирая на лица…!
— Странно, по всем новостям показывают, что принцесса развлекается вовсю! Или её кто-то замещает?
После горестного вздоха старший следователь сказал тоном заговорщика:
— Её Высочество успевает везде…
— Ну, моей вины тоже нет, что вы расплодили предателей, где только возможно и они вас почти под себя подмяли. Пришлось действовать решительно и жестко. И карать без бюрократических согласований со всеми правоохранительными структурами. Или принцесса жалеет об утраченных произведениях искусства?